Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Council - Совета"

Примеры: Council - Совета
The Government supported the activities of the Islamic Council and the Ecumenical Council of Churches of Norway to build bridges between the various religious communities coexisting in the country. Правительство Норвегии поддерживает мероприятия Исламского совета и Экуменического совета церквей Норвегии по наведению мостов между различными религиозными общинами страны.
In carrying out that process, the President of the Council availed himself of the mechanism of the Consultative Group to ensure greater participation by Council members in the decision-making process. При этом Председатель Совета использовал механизм Консультативной группы, чтобы обеспечить более широкое участие членов Совета в процессе принятия решений.
This will be a response to the advisory reports of the Social and Economic Council and the Council for Public Health and Care about the parallel interests in health care. Это станет ответом на консультативные доклады Социального и Экономического Совета и Совета по вопросам общественного здравоохранения относительно совпадающих интересов в сфере медицинского обслуживания.
The annual programme of work for the fourth year of the Council shall be adopted during the organizational session for the fourth year of the Council. Ежегодная программа работы на четвертый год Совета будет принята в ходе организационной сессии на четвертый год Совета.
Desirability of having a well-chosen main theme, connected to real world issues, to be taken up by all relevant parts of the Council system, thus better consolidating the specific know-how available within the Council architecture and promoting interlinkages and synergies. Желательность выработки основной темы, которая связана с «действительно важными мировыми вопросами» и которой будут руководствоваться все соответствующие подразделения системы Совета, что позволит лучше объединить конкретные передовые знания и умения, накопленные структурами в составе Совета, укрепить взаимные связи и повысить синергизм.
Some Council members expressed concern about the fact that the report of the Secretary-General included certain situations that were not on the Council's agenda. Некоторые члены Совета выразили обеспокоенность по поводу того, что в доклад Генерального секретаря включены определенные ситуации, которые не входят в повестку дня Совета.
Covered the entire gamut of political issues on the Council's agenda, reform of Council's working methods and ensured overall coordination of political issues. Курировал весь спектр политических вопросов, включенных в повестку дня Совета, занимался вопросами реформы методов работы Совета и обеспечивал общую координацию по политическим вопросам.
The process to establish the country's first Permanent Electoral Council has, however, been mired in controversy, with some political parties represented in Parliament and civil society leaders questioning the integrity of the Council and its ability to organize credible elections. Вместе с тем процесс создания первого в стране Постоянного избирательного совета погряз в полемике, так как некоторые политические партии, представленные в парламенте, и лидеры гражданского общества усомнились в честности Совета и его способности организовать заслуживающие доверия выборы.
Qatar would also coordinate with the countries of the Gulf Cooperation Council to make suggestions to the Secretary-General of the Council on the issue of reliable and stable transit. Катар, в координации со странами Совета сотрудничества государств Залива, подготовит Генеральному секретарю Совета предложения по вопросу о надежном и стабильном транзите.
In most situations, this may be a useful arrangement to facilitate the early exchange of information among Council members and promote their participation, thus enhancing the efficiency of the Council's work. В большинстве случаев такая процедура может быть целесообразной с той точки зрения, что члены Совета смогут обмениваться информацией уже на ранней стадии подготовки и активнее участвовать в этом процессе, тем самым способствуя повышению эффективности работы Совета.
These inputs are provided in response to the invitation from the President of the Economic and Social Council to the functional commissions to contribute to the work of the Council on this matter. Такие материалы представляются в ответ на просьбу Председателя Экономического и Социального Совета к функциональным комиссиям внести свой вклад в работу Совета по этому вопросу.
Senegal welcomed efforts regarding human rights, including the establishment of the National Family Council and the National Children's Council, and ratification of CRPD. Сенегал приветствовал усилия в области прав человека, включая учреждение Национального совета по делам семьи и Национального совета по охране детства, и ратификацию КПИ.
Pursuant to Human Rights Council decision 24/116, OHCHR organized an expert panel discussion on the safety of journalists at the twenty-sixth session of the Council. В соответствии с решением 24/116 Совета по правам человека УВКПЧ организовало в рамках двадцать шестой сессии Совета обсуждение с участием приглашенных экспертов по вопросам обеспечения безопасности журналистов.
(b) The National Council for Gender Equality incorporate into its work measures to address intersectional discrimination against women, taking into consideration disability as a factor of exclusion, and ensure the direct participation of women with disabilities in the Council. Ь) обеспечить включение в работу Национального совета по гендерному равенству мер по борьбе с перекрестной дискриминацией женщин, принимая во внимание инвалидность как фактор социальной изоляции, а также непосредственное участие женщин-инвалидов в работе этого Совета.
One of the Government Council's committees is the Committee for Gender Equality, which is established as a specialised advisory body of the Government Council. Одним из комитетов правительственного Совета является Комитет по вопросам гендерного равенства, который был образован в качестве специального консультативного органа правительственного Совета.
Press elements were agreed by Council members, and the President of the Council addressed the media in those agreed terms at the conclusion of the meeting. Члены Совета утвердили пресс-релиз, а Председатель Совета по итогам заседания выступил с этим согласованным заявлением перед представителями средств массовой информации.
The present report is a follow-up report on the status of implementation of Council resolutions S-5/1 and 6/33, as requested by the Council in its resolution 7/31. Настоящий доклад является последующим докладом о положении с осуществлением резолюций S-5/1 и 6/33 Совета, который представляется по просьбе Совета, содержащейся в его резолюции 7/31.
On 28 January 2003, 'Directive 2003/4/EC of the European Parliament and of the Council on public access to environmental information and repealing Council Directive 90/313/EEC' was adopted .. 28 января 2003 года была принята Директива Европейского парламента и Совета Nº 2003/4/ЕС, касающаяся доступа общественности к экологической информации и отменяющая Директиву Совета 90/313/ЕЕС .
We believe that we did not sacrifice our substantive proposals in vain, because we garnered the support of 14 Council members, which was a victory for the entire Council. Считаем, что своими предложениями по существу резолюции поступились мы не напрасно, поскольку заручились поддержкой 14 членов Совета, что стало победой для всего Совета.
The Monitoring Group also took the liberty to point out that thought must be given to reconstituting the Constitutional Council to include opposition representatives in order to avoid the political controversy that could soon erupt over the credibility of that Council as at present constituted. Группа по наблюдению взяла на себя также смелость отметить, что следует обдумать вопрос об изменении членского состава Конституционного совета, чтобы он включал представителей оппозиции, поскольку это позволило бы избежать политической борьбы, которая вскоре может начаться вокруг вопроса о легитимности Совета в его нынешнем составе.
I was recently elected President of the Local Youth Council of Slatina, which operates within the framework of the Croatian National Youth Council. Недавно меня избрали председателем местного Совета по делам молодежи Слатины, который работает в рамках хорватского Национального совета по делам молодежи.
I invite delegates to visit the Croatian National Youth Council booth near Conference Room 4 here at United Nations Headquarters to learn more about the Council's governance and activities. Я приглашаю делегатов ознакомиться с размещенным рядом с Конференционным залом 4 Штаб-квартиры Организации Объединенных Наций стендом Национального совета по делам молодежи Хорватии и получить более подробную информацию о работе и мероприятиях нашего Совета.
Otherwise, the credibility of the Council is diminished and trust among its members eroded, which undermines the ability of the Council to take decisions in the future. В противном случае наносится ущерб престижу Совета, подрывается доверие между его членами, а значит и способность Совета Безопасности вырабатывать согласованные решения.
Summary by the President of the Economic and Social Council of the special high-level meeting of the Council Краткий отчет Председателя Экономического и Социального Совета о специальном совещании высокого уровня Совета с участием Всемирного
The Council is grateful to His Majesty King Hamad Bin Isa Al-Khalifa for his initiative in naming the twenty-fifth session of the Supreme Council of the GCC the "Zayed Summit". И наконец, Совет приветствует благородную инициативу короля Бахрейна Его Величества Хамада бен Исы Аль Халифы, который предложил назвать двадцать пятую сессию Высшего совета Совета сотрудничества стран Залива «Саммитом Заида».