Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Council - Совета"

Примеры: Council - Совета
Non-members of the Council, in particular small States, can bring new ideas that reflect the conscience of humankind if they have a greater insight into the Council's work. Нечлены Совета, в частности небольшие государства, могут привнести новые идеи, отражающие нравственный опыт человечества, если они будут больше знать о работе Совета.
Virtually all Member States agree that the Council should be expanded, but we have failed to reach an agreement on the details and the Council's working methods. Практически все государства-члены согласны с необходимостью расширения Совета, однако мы не можем достичь согласия по деталям, а также по методам работы Совета.
We would like to express our appreciation to the Bureau of the Council for its leading role in contributing to a successful, substantive session of the Economic and Social Council. Мы хотели бы выразить свою признательность Президиуму Совета, который сыграл ведущую роль в проведении успешной и предметной сессии Экономического и Социального Совета.
The first two regular sessions of the Council haltingly began the work of laying the foundations for the Council's work, but much remains to be done. На первых двух очередных сессиях Совета - с некоторыми заминками - началась работа по созданию основ деятельности Совета, но еще многое предстоит сделать.
In responding to threats to international peace and security, Council members weigh both national interest and collective security considerations in formulating the Council's responses. При возникновении угроз международному миру и безопасности члены Совета разрабатывают ответные меры Совета, взвешивая как национальные интересы, так и соображения коллективной безопасности.
In accordance with Council decision 1/105, a segment on the agenda is included in the programme of work of the Council for its third and fourth sessions. В соответствии с решением 1/105 Совета в программу работы Совета на его третьей и четвертой сессиях включен сегмент, посвященный повестке дня.
Mr. Klein briefed the Council on 24 July and a press statement by the Council Presidency was issued after the consultations. Г-н Клайн провел брифинг для Совета 24 июля, и после консультаций было выпущено заявление Председателя Совета для печати.
Although the Committee welcomes the establishment of the National Council for Women by executive decree in 1997, it is concerned at the lack of a law institutionalizing the Council and regulating its normative capability, operations and financing. Комитет с удовлетворением отмечает создание в 1997 году Национального совета по делам женщин в соответствии с указом исполнительной власти, но при этом его беспокоит отсутствие какого-либо закона наделения этого Совета законным статусом, чтобы этот закон регулировал бы его правоспособность, деятельность и вопросы финансирования.
We thank the Presidents of the Council for the monthly assessments they give to the General Assembly so that it may comprehensively and objectively assess the Council's accomplishments. Мы выражаем признательность Председателям Совета за ежемесячную оценку, которую они предоставляют Генеральной Ассамблее, с тем чтобы Ассамблея могла всеобъемлющим и объективным образом оценивать результаты работы Совета.
If we become a member of the Council, we shall work to further develop the Council's efficiency and its impact. В случае, если мы станем членом Совета, мы будем усиленно работать в интересах обеспечения большей эффективности Совета и его влияния.
He was notably a member of the Inverness-shire County Council and of the Inverness District Council and also served as Deputy Lieutenant of Inverness-shire. Он был членом Совета графства Инвернесс-шир и окружного Совета Инвернесса, а также служил в качестве заместителя лейтенанта из Инвернесс-шира.
EHSS are an accredited provider of National Safety Council and International Safety Council occupational health and safety courses. EHSS (EE) является уполномоченным поставщиком программ в области охраны труда Национального Совета по Безопасности и Международного Совета по Безопасности.
At the substantive session of 1993 of the Economic and Social Council some progress was made towards reorienting the Council's work to the coordination of the United Nations system. На основной сессии Экономического и Социального Совета 1993 года был достигнут определенный прогресс в деле переориентации деятельности Совета на координацию системы Организации Объединенных Наций.
In addition, during sessions of the Court it had access to the Great Court Room, the adjacent Council Chamber, and two Council Rooms nearby. Кроме того, во время своих заседаний Суд мог пользоваться большим залом Суда, прилегающим к нему кабинетом Совета и двумя близлежащими комнатами Совета.
The only point of reforming the Council is if it leads to improvements in all aspects of the Council's activities, not to retrogression. Реформа Совета имеет смысл лишь в том случае, если она приведет к улучшению деятельности Совета во всех ее аспектах, а не к откатыванию назад.
For example, during his presidency of the Council, our colleague from Argentina initiated a daily briefing on the Council's work. Например, в ходе недавнего пребывания на посту Председателя Совета, наш коллега из Аргентины начал проводить брифинги о работе Совета.
The second cluster covers the working methods of the Council, including the relationships of the Council with interested Member States and other United Nations organs. Вторая группа включает вопросы о методах работы Совета, в том числе и о взаимоотношениях Совета с заинтересованными государствами-членами и другими органами Организации Объединенных Наций.
Therefore, a possible solution would be for the General Assembly, which is virtually the source of the Council's power, to set guidelines for the Council's actions. Поэтому возможное решение могло бы заключаться в определении Генеральной Ассамблеей, которая по сути дела является источником полномочий Совета, руководящих принципов деятельности Совета.
Article 48 of the provisional rules of procedure of the Council stipulates that the Council's meetings should be public unless otherwise indicated. Статья 48 временных правил процедуры Совета гласит, что заседания Совета Безопасности должны быть открытыми, если Совет не примет иного решения.
In 1920, Fessenden was elected a member of Shanghai Municipal Council Board of Trustees and in October 1923 he became chairman of the Municipal Council. В 1920 году Фессенден был избран членом Совета попечителей при Муниципальном совете Международного сеттльмента в Шанхае, а в 1923 году стал председателем Муниципального совета.
My delegation continues to attach importance to the commendable practice introduced in late 1994 of briefings by the Council presidency to delegations which are not Council members. Моя делегация по-прежнему придает важное значение похвальной практике брифингов Председателя Совета для делегаций государств, не являющихся членами Совета, которая была внедрена в конце 1994 года.
The fact that we are currently a member of the Council has not diminished our enthusiasm to achieve the maximum transparency in the work of the Council. Тот факт, что мы в настоящее время являемся членом Совета, не снижает нашего стремления к достижению максимальной транспарентности в работе Совета.
And as we enlarge the Council we must see to it that the efficiency of decision-making is retained and that the Council's implementing ability is greatly enhanced. И в момент, когда мы расширяем состав Совета, мы должны обеспечить сохранение эффективности процесса принятия решений и укрепление способности Совета осуществлять свои решения.
The President of the Council made a statement to the press after the briefing, in which he urged a negotiated solution to the crisis and broad agreement on the formation of a credible Provisional Electoral Council (CEP). После этого брифинга Председатель Совета сделал заявление для прессы, в котором он настоятельно призвал к урегулированию кризиса путем переговоров и к достижению широкого согласия относительно формирования авторитетного временного избирательного совета (ВИС).
The observer for the Grand Council of the Crees stated that he shared the views expressed by the observer for the International Indian Treaty Council. ЗЗ. Наблюдатель от Большого совета индейцев кри заявил, что он разделяет мнение, высказанное наблюдателем от Международного совета по договорам индейцев.