118.13. Guarantee the freedom of the media, ensuring their protection from any political interference and promoting the establishment of an independent press council (Switzerland). |
118.13 гарантировать свободу средств массовой информации, обеспечивая их защиту от любого политического вмешательства и способствуя созданию независимого совета органов печати (Швейцария). |
Dissect carefully, because inside the frog is the name of the city council member who you will be e-mailing to restart construction. |
Вскрывайте ее аккуратнее, потому что внутри нее бумажка с именем члена городского совета, которому вы напишите с просьбой о возобновлении строительства. |
One of the men in the council, Eben, was there that day. |
Один из членов совета, Эбен, был там в тот день. |
Grace, I just reminded the council there's a library in Cooperton, not to mention dozens in Seattle... |
Грейс, я лишь напомнил членам совета, что библиотека есть в Купертоне, не говоря уже о дюжине библиотек в Сиэтле... |
Isn't he president of the arts council? |
Это не он еще и председатель совета по искусству? |
You're a Luison, your brothers are in the garage, and this is so against the wesen council. |
Ты Луизон, твои братья в гараже, и это так против правил совета существ. |
One of the men in the council, Eben, he was talking about the ritual they used to kill your father. |
Один из членов совета, Эбен, рассказывал о ритуале, с помощью которого они убили твоего отца. |
(PA) The council chamber considered your case, Number 93, and there's disharmony in your behaviour. |
Зал совета рассмотрел ваше дело, номер 93, И мы признали наличие дисгармонии в вашем поведении. |
I would worry about the collective wisdom of the council... if it didn't select you for this assignment. |
Если члены Совета не поручат это тебе, их мудрость начнет вызывать сомнения. |
Last month's town council meeting? |
Заседание городского муниципального совета в прошлом месяце? |
Look, I have a meeting with some city council members. |
Послушай, у меня встреча с членами городского совета |
That Mike Patterson guy's show just aired, everyone is angry, and Jamm is introducing a secession bill at the next city council meeting. |
Шоу этого Майка Паттерсона только что вышло, все злы, а Джемм внесёт законопроект об отделении на следующем заседании совета. |
Me. Yes, sir. I got us a city council hearing on that church property. |
Я. У меня последняя информация из городского совета. |
Malibu municipal code, section 20.8, mandates that all council meetings start at 7:00 P.M. |
Согласно разделу 20.8 муниципального кодекса Малибу, все заседания совета должны начинаться ровно в 19.00. |
You ever heard of the wesen council? |
Ты когда-нибудь слышал о существовании совета? |
What do we know about this council guy? |
Что мы знаем об этом парне из совета? |
Either way, I'll probably rip you, and half the council will too. |
В любом случае, я вас разорву, и половина совета тоже. |
Without the council and a perceived vacuum in this office, we're not far from one. |
Без Совета и с пустой администрацией, он совсем близко. |
"Eat in city council private dining room." |
"Поесть в частной столовой городского совета". |
They'll be released once a week to attend a council meeting and consider changing their vote. |
Раз в неделю их будут выпускать на заседание совета, чтобы дать возможность проголосовать иначе. |
Your Honor, you saw what it took to get the consent of the city council to even a general statement of compliance with the court. |
Ваша честь, вы видели, чего стоило добиться согласия совета даже на общее заявление о согласии с решением. |
And now I got the Republican leader telling me that other council members are invited? |
А теперь лидер республиканцев мне говорит, что другие члены совета приглашены. |
That's right. I'm for Vinni Restiano for council president. |
Да, мой кандидат в председатели совета - Винни Рестиано. |
So it turned out that starting a council of dads was a very efficient way to find out what my wife really thought of my friends. |
Оказалось, что создание Совета отцов - это очень эффективный способ выяснить, что на самом деле моя жена думает о моих друзьях. |
No, no, I should probably save that for the next council meeting. |
Нет, я, наверно, сберегу немного для следующей встречи совета. |