Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Council - Совета"

Примеры: Council - Совета
As the Council is almost permanently in session, we wish to particularly emphasize the need to institutionalize the Office of President of the Council. Поскольку Совет заседает почти непрерывно, мы хотим особо подчеркнуть необходимость институционализации канцелярии Председателя Совета.
The Council has been created within the Council of Ministers with consultative functions. Совет был создан в рамках Совета министров и имеет консультативные функции.
The Council's terms of reference have been rewritten and the Council has been supplied with qualified staff. Полномочия Совета были изменены и Совет был укреплен квалифицированным персоналом.
Resolutions of the Council are applicable only to those countries that do not have sufficient power or the right to a permanent seat on the Council. Резолюции Совета применяются только в отношении тех стран, которые не обладают достаточным влиянием или постоянным местом в Совете.
The Council of Europe is currently developing a recommendation on the right to quality education for adoption by the Council of Ministers. Советом Европы в настоящее время ведется подготовка рекомендации о праве на качественное образование, которая будет вынесена на утверждение Совета министров.
The likelihood that Council decisions will be implemented, cautioned several participants, is directly related to the Council's credibility. Как указали несколько участников, степень вероятности того, что решения Совета будут выполнены, напрямую связана со степенью доверия к Совету.
The Federal Council signed the Additional Protocol to the Council of Europe Convention on Cybercrime on 9 October 2003. 9 октября 2003 года Федеральный совет подписал Дополнительный протокол к Конвенции Совета Европы о преступлениях в сфере компьютерной информации.
In 2005, the Council of Ministers decided to establish a Ministerial Council for Cooperation on Police Matters. В 2005 году Совет министров принял решение об учреждении Межведомственного совета по делам полиции.
Though the Council does not operate free of legal limits, the most important limit on the Council is self-restraint. Хотя Совет не действует в условиях отсутствия юридических ограничений, наиболее важным ограничением Совета является самоограничение.
As a Council member, Spain will work to ensure that the Council's deliberations are informed by a constructive and cooperative spirit. В качестве члена Совета Испания будет стремиться к тому, чтобы обсуждения в Совете проходили конструктивно и в духе сотрудничества.
Africa would like to see Council reform undertaken, with balanced representation of all continents in the Council. Африка хотела бы, чтобы реформа Совета состоялась и вылилась в сбалансированную представленность всех континентов в Совете.
The report argued that the size of the Economic and Social Council makes it difficult for the Council to exercise its coordination role. В докладе утверждалось, что число членов Экономического и Социального Совета осложняет выполнение Советом его координационной функции.
The Council demanded that parties comply fully with their obligations under relevant Council resolutions and find early negotiated solutions to their non-compliance. Совет потребовал, чтобы стороны в полном объеме выполняли свои обязанности по соответствующим резолюциям Совета и изыскивали согласованные способы скорейшего исправления их невыполнения.
In July, the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina decided to establish a Ministerial Council for Cooperation on Police Matters. В июле Совет министров Боснии и Герцеговины принял решение о создании министерского совета по сотрудничеству в полицейских вопросах.
The Council should enhance cooperation with actors involved or directly affected through an informal approach on issues concerning the mandate of Council missions. Совету следует содействовать укреплению сотрудничества с заинтересованными или непосредственно затрагиваемыми субъектами на основе применения неформального подхода к вопросам, касающимся мандатов миссий Совета.
Finally, the Council of Ministers has lately endorsed and forwarded to parliament a draft Law on the National Fiscal Council. Наконец, Совет министров недавно одобрил и направил в парламент проект закона о создании национального финансового совета.
The Council should remember the efforts made by Morocco in the creation of the Council. Совету следует отметить усилия Марокко по созданию самого Совета.
For this reason, Canada believes that Council effectiveness should be at the centre of the debate on Council reform. Поэтому Канада полагает, что центром дискуссии о реформе Совета должен стать вопрос о его эффективности.
The Council will hold a general debate on human rights situations that require the Council's attention during its twelfth session. На своей двенадцатой сессии Совет проведет общие прения по вопросу о ситуациях в области прав человека, требующих внимания со стороны Совета.
Bahraini women also serve on the Advisory Board of the Gulf Cooperation Council's Supreme Council. Женщины представлены в консультативном комитете руководящего органа Совета по сотрудничеству стран (Персидского) Залива.
A corrigendum containing changes made by some Council members is also before the Council. I believe and hope that Council members will find the report helpful. Вниманию Совета представлен также документ, содержащий исправления, представленные некоторыми членами Совета. Полагаю и надеюсь, что члены Совета сочтут этот доклад полезным.
It should be noted that there have been recent improvements which have increased the transparency of the Council, such as the Council President's regular briefings to non-members of the Council. Следует отметить, что в последнее время произошли некоторые улучшения, благодаря которым транспарентность работы Совета повысилась, - это, в частности, проводимые на регулярной основе Председателем Совета брифинги для государств, не являющихся членами Совета.
She wondered whether decisions of the Consultative Council could be appealed in the Constitutional Council. Оратор спрашивает, могут ли решения Конституционного совета быть обжалованы в Консультативном совете.
The Council President had two meetings with the Permanent Representative of Rwanda and briefed the Council subsequently. Председатель Совета дважды встречался с Постоянным представителем Руанды и впоследствии представил Совету соответствующую информацию.
We anticipate these recommendations could help guide the Council in follow-on action in the areas under the Council's authority. Мы надеемся на то, что эти рекомендации будут способствовать ориентации Совета Безопасности при принятии последующих мер в областях, подпадающих под его сферу компетенции.