A quorum for meetings of the Council shall be a majority of its members. |
Кворум на совещаниях Совета составляет большинство его членов. |
Call out of the members of the White Citizens' Council. |
Обзвоним всех членов Совета Белых Граждан. |
The British spearheaded the formation of a Council of Europe on May 5th 1949. |
Британцы возглавили формирование Совета Европы пятого мая 1949-го. |
Several members also reiterated their support for a visit by the Council to the Middle East. |
Некоторые члены Совета Безопасности также вновь высказались за поездку представителей Совета на Ближний Восток. |
The increased effectiveness of the Council was a goal shared by all. |
Цель повышения эффективности Совета поддерживается всеми. |
The election of the Council's members by a two-thirds majority would have strengthened their commitment to its new challenges and functions. |
Избрание членов Совета большинством в две трети голосов укрепило бы их обязательства, учитывая новые задачи и функции Совета. |
There are eight Board of Directors and nine Advisory Council members. |
Имеется восемь членов Совета директоров и девять членов Консультативного совета. |
A child as well as a gender perspective should permeate the work of the Council. |
Работу Совета должна пронизывать гендерная и детская проблематика. |
The Bureau would serve as the support base for the National Women's Council. |
Бюро исполняло бы роль штаб-квартиры Национального совета женщин. |
One member indicated its intention to submit a draft presidential statement for the Council's consideration. |
Один из членов Совета заявил о своем намерении представить на рассмотрение Совета проект заявления Председателя. |
Article 72 of the Constitution provides for the Council's functions. |
Статьей 72 Конституции предусмотрены функции Совета. |
Other measures proposed deal with the work of the subsidiary bodies of the Council. |
Другие предлагаемые меры касаются работы вспомогательных органов Совета. |
Also, an overlapping of functions with the Council's subsidiary bodies should be avoided. |
Необходимо также избегать дублирования функций вспомогательных органов Совета. |
The size of an expanded Council should be linked to the objective of achieving equitable representation. |
Численность расширенного состава Совета должна определяться необходимостью справедливого представительства. |
It would allow non-Council members to offer suggestions on possible measures to further improve the Council's work. |
Это дало бы нечленам Совета возможность высказывать ему предложения относительно возможных мер по дальнейшему улучшению работы Совета. |
However, the report still equips us only with a descriptive picture of the Council's work. |
Однако этот доклад по-прежнему содержит лишь описание работы Совета. |
Since the establishment of the Council, four working groups have been set up. |
После создания Совета были учреждены четыре рабочие группы. |
It provides a guide to the activities of the Council in a concise manner. |
Он является как бы кратким путеводителем работы Совета. |
The Council's unity of purpose needs to be restored and further strengthened. |
Необходимо восстановить и упрочить единство цели Совета. |
The President of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe expressed his concern about such statements. |
Председатель Парламентской ассамблеи Совета Европы выразил обеспокоенность подобными высказываниями. |
She is also a member of the literary committee of the Art Council of Jakarta. |
Является также членом литературного комитета Совета искусств Джакарты. |
He is a member of the Executive Committee of the Standing Council of the Baronetage. |
Он является членом исполнительного комитета постоянного совета Баронетов. |
Special journals of the Council of Ministers of the Russian Empire. |
Особые журналы Совета министров Российской империи. |
Along with the rest of the Council of Ministers, the Prime Minister is appointed by the President. |
Наряду с остальной частью Совета министров премьер-министр нзначался президентом. |
The rector is also the chairperson of the YSU Academic Council. |
Ректор также председатель академического совета ЕГУ. |