Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Council - Совета"

Примеры: Council - Совета
The Council's new working arrangements anticipate focused contributions from its subsidiary bodies to its work, in keeping with the Council's agreed theme. Согласно новым принципам работы Совета вспомогательные органы должны вносить предметный вклад в его работу в рамках согласованной темы Совета.
The Assistant Secretary-General for Human Rights was supporting the Council's efforts to ensure that civil society was able to participate in the work of the Council. Помощник Генерального секретаря по правам человека поддерживает усилия Совета по обеспечению возможностей для участия гражданского общества в работе Совета.
Many Council members noted the importance of Council support for ICC. Многие члены Совета отметили важность поддержки МУС со стороны Совета.
In an address to the Council on 10 September 2003, its President made a number of other suggestions for strengthening the role of the Council. В обращении к членам Совета 10 сентября 2003 года его Председатель выдвинул ряд других предложений по укреплению роли Совета.
The Abu Dhabi Declaration issued by the Supreme Council of the Gulf Cooperation Council at its twenty-sixth session Заявление Абу-Даби, принятое на двадцать шестой сессии Высшего совета Совета сотрудничества стран Залива
The Council secretariat at OHCHR provides comprehensive technical and substantive support to the President, his/her Bureau and to the Council as a whole. Секретариат Совета в УВКПЧ обеспечивает всеобъемлющее техническое и основное обслуживание Председателя, его/ее Бюро и Совета в целом.
The First Vice-Chairperson of the Staff Council presented a statement on behalf of the Council. Первый заместитель Председателя Совета персонала выступил с заявлением от имени Совета.
We welcome the report of the Council, which was introduced by the Council's President, Ambassador de Alba. Мы приветствуем доклад Совета, который был представлен Председателем Совета послом де Альбой.
The composition of the High Council of the Judiciary had been modified pursuant to the recommendations of the Council of Europe. Состав Высшего судебного совета был изменен в соответствии с рекомендациями Совета Европы.
The historic Council Summit, held in September last year, made a clear commitment to making the Council's work more effective and efficient. На историческом саммите Совета в сентябре прошлого года было четко заявлено о готовности повысить эффективность и результативность работы Совета.
Procedural improvement of the Council is important; however, that alone is not sufficient to enhance the legitimacy of the Council. Совершенствование процедуры работы Совета - это важное дело; однако одного этого недостаточно для укрепления легитимности Совета.
At all meetings of the Council, the Secretary of State was present to present information on legislative matters from the affairs of the State Council. При всех заседаниях Совета присутствовал государственный секретарь, для представления по законодательным вопросам сведений из дел государственного совета.
It is chaired by the Speaker of the Consultative Council, or by the Speaker of the Council of Representatives if the former is absent. Национальная ассамблея возглавляется председателем Консультативного совета или спикером Совета представителей, если первый отсутствует.
The South African Parliament's approval of measures relating to the establishment of the Transitional Executive Council and the inauguration of the multiracial Council on 7 December 1993 were welcome developments. Одобрение южноафриканским парламентом мер, касающихся создания Переходного исполнительного совета и вступление в должность многорасового Совета 7 декабря 1993 года, явились благоприятными событиями.
The question of the Council's accountability to the entire membership is therefore the foremost element in the smooth functioning of the Council. Поэтому обеспечение подотчетности Совета перед всеми членами Организации является важнейшим условием нормального функционирования Совета.
In future the Committee should not take up the item concerning the report of the Economic and Social Council until the Council had held its resumed substantive session. В будущем Комитету не следует проводить прений по докладу Экономического и Социального Совета до завершения возобновленной сессии Совета.
An enlargement of the Council's membership must not impair the effective operation of the Council. Расширение членского состава Совета не должно сказываться на эффективности функционирования Совета.
The question of the Council's composition must be addressed having regard to the overriding need to guarantee the legitimacy and transparency of the Council's actions. Вопрос состава Совета должен решаться с учетом первоочередной необходимости гарантировать законность и транспарентность действий Совета.
Greater resort to open meetings of the Council has now become an established part of the way the Council works. В настоящее время привычной частью работы Совета стало более частое проведение открытых заседаний Совета.
The members include all elected members of the former Urban Council and the Regional Council. В их число входят все выборные члены бывшего Городского совета и Регионального совета.
The President of the Council made a statement, and the Secretary-General addressed the Council. Председатель Совета сделал заявление, и перед членами Совета выступил Генеральный секретарь.
The President of the Council should circulate such requests promptly as documents of the Council. Председатель Совета должен оперативно распространять такие просьбы в качестве документов Совета.
This section focuses on harmonization of tasks among the functional commissions of the Economic and Social Council, pursuant to the terms of the Council's conclusions. Основное внимание в этом разделе уделено согласованию задач функциональных комиссий Экономического и Социального Совета в соответствии с положениями выводов Совета.
The President of the Council subsequently incorporated the views of Council members in an oral statement to the press. Председатель Совета впоследствии отразил мнения членов Совета в устном заявлении для печати.
The Council members agreed to the recommendation made by the working group to make arrangements for the distribution of the texts of such statements within the Council Chamber. Члены Совета согласились с рекомендацией, представленной рабочей группой относительно разработки процедур для распространения текстов таких заявлений в зале заседаний Совета.