Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Council - Совета"

Примеры: Council - Совета
Organization of 12 aviation safety council meetings (UNOMIG (3), UNFICYP (3), UNIFIL (3), and UNLB (3)) Организация 12 совещаний Совета по безопасности воздушного сообщения в МООННГ (3), ВСООНК (3), ВСООНЛ (3) и БСООН (3)
Meetings of the green economy council of advisors and of sectoral expert groups to guide studies examining green economic opportunities and challenges in various sectors Проведение совещаний совета консультантов по проблемам "зеленой экономики" и отраслевых групп экспертов, которые будут руководить исследованиями, посвященными изучению возможностей "зеленой экономики" и вызовов, с которыми она сталкивается в различных секторах
Among the main functions of the municipal council are approving strategic plans as well as investment and work programmes, reviewing municipal activities and specifying the criteria for the evaluation of the performance of the municipal personnel, and approving development plans of the municipality. К числу главных функций муниципального совета относятся утверждение стратегического плана, инвестиционной программы и программы работы, оценка работы муниципалитета и установление критериев оценки эффективности работы его, а также утверждение планов развития муниципалитета.
On the issue of the protection of the freedom of the media, she noted that in addition to the protection provided by the Constitution and other related legislation, the Government has cooperated with the media to establish an independent media council. В связи с вопросом о защите свободы средств массовой информации она отметила, что в дополнение к той защите, которую предусматривает Конституция и другие соответствующие законы, правительство сотрудничало со средствами массовой информации в деле создания совета независимых средств массовой информации.
The United States of America welcomed Montenegro's efforts to incorporate human rights into its Constitution and the recent creation of an ombudsman institution for the protection of human rights and a judicial council to strengthen judicial bodies and ensure their independence. Соединенные Штаты Америки приветствовали усилия Черногории по включению аспекта прав человека в Конституцию, а также недавнее создание института омбудсмена в целях защиты прав человека и Судейского совета в целях усиления судебных органов и обеспечения их независимости.
When I sat on the city council, I watched you tear them to pieces any time they tried to challenge your leadership, and now I'm supposed to believe that your right hand doesn't know what your left is doing? Когда я была членом городского совета, я видела, как вы рвали их на части, всякий раз, когда они ставили под сомнение вашу способность руководить, а теперь я должна поверить, что ваша правая рука не знает, что творит левая?
Establishment of a "Gender advisory council to accompany the interventions of the European Structural Fund in the Land of Berlin" to create a discussion forum between NGOs, the administration and players in labour market policy, as well as academia (Berlin) Учреждение "Консультативного гендерного совета по оказанию содействия усилиям Европейского структурного фонда, предпринимаемым в земле Берлин" в целях организации дискуссионного форума с участием НПО, административных органов и лиц, ответственных за проведение политики на рынке труда, а также представителей научных кругов (Берлин)
The work of the representatives of the NGOs on the Intergovernmental Commission on Sustainable Development for Central Asia, as members of the public council, is enabling the NGOs to participate in all the regional projects initiated by the Commission, etc.; Работа представителей НПО при Межгосударственной Комиссии Устойчивого Развития Центральной Азии (МКУР ЦА) в составе общественного Совета позволяет принимать НПО участие во всех региональных проектах, инициируемых МКУР и др.
Video from session of Supreme council on 4 May 1990: Part I, Part II, Part III, Part IV, Part V Видеозапись заседания Верховного Совета Латвийской ССР от 4 мая 1990 года: Часть I Часть II Часть III Часть IV Часть V Текст Декларации на русском языке (рус.)
The administrator (also the student council president) of the school will give money to those with more stars, saying that "any wish will be granted, if you have enough stars." Администратор школы, которая также является и президентом школьного совета, вручает деньги тем ученицам, у кого набралось больше звёзд, говоря: «любое желание исполнится, если ты получишь достаточно звёзд».
Affirming the importance of establishing, by the Somali people, of representative district and regional councils and of a transitional national council, as well as the importance of a re-established police force and a judicial system for the restoration of public order throughout Somalia, подтверждая важность создания сомалийским народом представительных районных и окружных советов и временного национального совета, а также важность воссоздания полицейских сил и судебной системы для восстановления общественного порядка на всей территории Сомали,
The institution, in 1999, of an inter-ministerial council and inter-ministerial committee for rural development to give greater impetus to the rural development process; учреждение в 1999 году межминистерских совета и комитета по развитию сельских районов в целях активизации развития этих районов;
The following projects of the social affairs department of the municipal council (through which the Office of the Commissioner for Aliens operates) are of especial importance in the fight against racism and animosity towards foreigners: Следующие проекты, осуществляемые Управлением по социальным делам муниципального совета (в рамках которого действует Управление уполномоченного по делам иностранных граждан), приобретают особую важность в борьбе против расизма и враждебности к иностранцам:
For this purpose they shall create commissions consisting of the vice-president of the county council (as president of the commission), representatives of the financial department, local police stations and Information and Security Service, as well as other necessary specialists; Для этой цели создаются комиссии в составе заместителя председателя областного совета (в качестве председателя Комиссии), представителей финансового управления, местных органов полиции и служб информации и безопасности, а также необходимых специалистов;
Establishment of effective mechanisms, for example, a representative council of the children, both girls and boys, in the residential care facility, with the mandate to participate in the development and implementation of the policy and any rules of the institution. создание эффективных механизмов, например совета представителей детей, включая девочек и мальчиков, в учреждениях по уходу за детьми по месту проживания с правом участия в разработке и осуществлении политики и любых правил этого учреждения.
International Women's Day was observed in the five Darfur states to celebrate economic, political and social achievements of women, with approximately 2,000 participants, including Government representatives, members of the legislative council, representatives of civil society, political parties, students and the native administration Мероприятия по случаю Международного женского дня, посвященные экономическим, политическим и социальным достижения женщин, состоялись в пяти штатах Дарфура с участием 2000 человек, в том числе представителей правительства, членов законодательного совета, представителей гражданского общества, политических партий, учащихся и местной администрации
While ICAP has established robust regulatory mechanisms, the Government of Pakistan, on the recommendation of the Council of the Institute, has agreed to make necessary amendments in the CA Ordinance to further empower the council and to strengthen its disciplinary and regulatory processes ИДБП сформировал эффективные регулирующие механизмы, и правительство Пакистана по рекомендации Совета Института приняло решение внести необходимые поправки в Закон о ДБ для расширения полномочий Совета и укрепления его дисциплинарных и регулятивных процессов.
(c) Part C, entitled "Chittagong Hill Tracts Regional Council", lays down the composition of a new unit of regional authority to be constituted as a regional council incorporating the three districts of the area. с) в части С под названием «Региональный совет Читтагонгского горного района» определяется состав нового органа региональной власти, создаваемого в виде регионального совета и охватывающего три округа этого района.
On the basis of the submitted reports and documents the Inter-ministerial Council takes the final decision on issues raised by members of this council, or of the commission, in connection with specific transactions in arms and dual-use goods and technologies; На основе представленных докладов и документов Межминистерский совет принимает окончательное решение по вопросам, поднятым членами Совета или Комиссии в связи с конкретными сделками оружием и товарами и технологиями двойного назначения;
147.1. The law on the formation of women's social and cultural affairs coordination and policy-making council passed by the High Cultural Revolution Council (1987). 147.1 Закон о создании женского совета по координации и разработке политики в социальной и культурной сфере, принятый Высшим советом культурной революции (1987 год);
Policy making, planning, follow-up, implementation, supervision and control of the performance of all sectors related to food security and health by the specialized section of the high council for food security and health. 245.16 Разработка политики, планирование, надзор и контроль за динамикой во всех отраслях, связанных с продовольственной безопасностью и здравоохранением, со стороны специального отдела высшего совета по вопросам продовольственной безопасности и здравоохранения;
Institution of family courts and establishment of local units or offices to provide family guidance; reintroduction of the concept of the family council to deal with marital and family disputes and problems involving children and contain their negative repercussions; учреждение судов по вопросам семьи и создание на местах отделов или отделений, консультирующих по вопросам семьи; возвращение к идее семейного совета для рассмотрения супружеских и семейных конфликтов и проблем, в которых участвуют дети и которые могут иметь для них негативные последствия;
in accordance with court judgments are not entitled to stand for Parliament, the European Parliament, city councils, district councils and parish council elections, - state the Interior Ministry's Information Center. в соответствии с судебным решениям, не имеют права баллотироваться на парламент, Европейский парламент, городских советов, районных советов и выборов приходского совета, - состояние внутренних Министерства информационного центра.
(b) Preparation and submission for approval of proposals for the organization and management of the executive machinery of the regional administration to the plenary autonomous regional council through the executive Board; Ь) разработка и представление через Руководящий совет предложения по организации аппарата региональной администрации и управлению им для утверждения этого предложения на пленарном заседании Совета автономного региона;
Calls for sustainable development to be given the highest political priority and welcomes the proposal of the Global Sustainability Panel in the context of the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20) to create a global sustainable development council; призывает придавать устойчивому развитию наибольшее политическое значение и приветствует предложение Группы по глобальной устойчивости в контексте Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию («Рио+20») о создании совета по глобальному устойчивому развитию;