Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Council - Совета"

Примеры: Council - Совета
At its 182nd meeting, on 16 July 2013, the Council elected Tobias Pierlings (Germany) as President of the Council for 2013. З. На своем 182-м заседании 16 июля 2013 года Совет избрал Председателем Совета на 2013 год Тобиаса Пирлингса (Германия).
The resolution also weakened the role of the Council in the monitoring and follow-up of operational activities, while duplicating processes in the General Assembly and the Council. Резолюция, кроме того, ослабляет роль Совета в мониторинге и принятии последующих мер в рамках оперативной деятельности, дублируя процессы в Генеральной Ассамблее и Совете.
At its 32nd meeting, on 7 July, the Council began its consideration of the item under the chairmanship of the Vice-President of the Council (Croatia). На своем 32м заседании 7 июля Совет приступил к рассмотрению этого пункта повестки дня под председательством заместителя Председателя Совета (Хорватия).
It is for this reason that the Internal Justice Council is developing a small roster of qualified candidates in conjunction with the current recruitment process to be used in case any further unexpected vacancies occur during the Council term, which ends in 2016. Именно по этой причине СВП одновременно с осуществлением нынешнего процесса набора составляет небольшой список квалифицированных кандидатов, который будет использоваться в случае возникновения каких-либо дополнительных непредвиденных вакансий в течение срока полномочий Совета, истекающего в 2016 году.
The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs said, with respect to the Council's role, that since the Secretary-General first identified those challenges in 2009, the Council had taken some important steps to implement its commitment to protect civilians. В отношении роли Совета заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам отметила, что с тех пор, как Генеральный секретарь впервые обозначил эти проблемы в 2009 году, Совет принял ряд важных мер в целях выполнения своей обязанности защищать гражданское население.
Another discussant, pointing out that most items on the Council agenda were country-specific and deal with Africa or the Middle East, urged the Council to take a more regional approach to resolving them. Другой участник обсуждения, отметив, что большинство вопросов в повестке дня Совета касаются конкретных стран и относятся к Африке или Ближнему Востоку, настоятельно призвал Совет при их решении шире применять региональный подход.
At its 193rd meeting, on 15 July 2014, the Council elected Ambassador Tommo Monthe (Cameroon) as President of the twentieth session of the Council. З. На своем 193м заседании 15 июля 2014 года Совет избрал посла Томмо Монте (Камерун) Председателем двадцатой сессии Совета.
The Republic of Macedonia is committed to a robust and effective Human Rights Council and has been a staunch supporter of the Council and its mechanisms since its establishment. З. Республика Македония привержена обеспечению надежности и эффективности работы Совета по правам человека и неизменно поддерживала Совет и его механизмы с момента их создания.
While there has been an effort by the Council to meet more often in public - an increasingly established trend which highlights the role Council presidencies can play when preparing the programmes of work - consultations indeed remain useful. Совет старается чаще проводить открытые заседания - эта набирающая силу тенденция позволяет акцентировать внимание на той роли, которую Председатель Совета может играть при подготовке его программы работы, - тем не менее консультации, несомненно, сохраняют свою полезную роль.
As a result, the Second or Third Committees of the General Assembly and a Council functional commission or the Council itself have adopted similar texts within short intervals. В итоге за короткий промежуток времени Второй или Третий комитеты Генеральной Ассамблеи и одна из функциональных комиссий Совета или сам Совет принимают похожие тексты.
Nigeria noted with appreciation the work carried out by the Council's Task Force on Accessibility for Persons with Disabilities and called for more facilities to expand their participation in the activities of the Council. Нигерия с удовлетворением отмечает работу, выполняемую Межпарламентской целевой группой Организации Объединенных Наций по проблемам обеспечения доступа для инвалидов, и призывает к тому, чтобы больше учреждений активизировали свое участие в деятельности Совета.
The Council also noted the views of the representative of Sri Lanka regarding the need for Governing Council representatives to communicate about and highlight the work of APCICT within their government. Совет также принял к сведению мнение представителя Шри-Ланки относительно необходимости того, чтобы представители Совета управляющих связывались и информировали правительство этой страны относительно работы АТЦИКТ.
In 2010, on the recommendation of the NGO Committee, Economic and Social Council had suspended the consultative status of Interfaith International for two years (Council decision 2010/215). В 2010 году по рекомендации Комитета по неправительственным организациям Экономический и Социальный Совет приостановил действие консультативного статуса организации «Международное служение веры» на двухгодичный срок (решение 2010/215 Совета).
In order to better assess change and the impact of gender mainstreaming over time, the Economic and Social Council may wish to request the Secretary-General to submit future reports to it on a biennial basis, starting at the Council's substantive session in 2014. Чтобы лучше оценить, какие изменения и последствия с течением времени имели меры по учету гендерной проблематики, Экономический и Социальный Совет может пожелать просить Генерального секретаря представлять ему в будущем доклады на двухгодичной основе начиная с основной сессии Совета в 2014 году.
In its resolution 1988/77 on its revitalization, the Council reiterated that the Secretariat should circulate relevant documentation in all working languages six weeks before the opening of sessions of the Council and its subsidiary organs. В резолюции 1988/77 об активизации своей деятельности Совет подтвердил требование о том, чтобы Секретариат распространял соответствующую документацию на всех рабочих языках за шесть недель до начала сессий Совета и его вспомогательных органов.
At the humanitarian affairs segment of the 2012 substantive session of the Economic and Social Council, the Council succeeded in shining the spotlight on the world's most dire emergencies as well as in touching upon ways to improve its capacity to confront future crises swiftly. На этапе рассмотрения гуманитарных вопросов в ходе основной сессии Экономического и Социального Совета 2012 года Совету удалось подробно остановиться на самых серьезных чрезвычайных ситуациях в мире, а также затронуть пути повышения его способности оперативно реагировать на будущие кризисы.
The Director informed the Council that election of a new set of Council members would take place at the sixty-ninth session of the Commission, in April/May 2013. Директор проинформировала Совет о том, что выборы нового состава членов Совета состоятся на шестьдесят девятой сессии Комиссии в апреле/мае 2013 года.
The Council requests the ESCAP and ECE secretariats to present the draft proposals on a comprehensive programme to strengthen SPECA to the Council at its next session, which will be held in the last quarter of 2013. Совет обратился к секретариатам ЭСКАТО и ЕЭК с просьбой представить проектные предложения относительно всеобъемлющей программы в целях укрепления СПЕКА на рассмотрение Совета на его очередной сессии, которая будет проводиться в последнем квартале 2013 года.
The General Assembly and the Council have already been tasked with undertaking specific functions in the follow-up to the outcomes of the Conference, although the institutional arrangement for this task, such as the high-level political forum, and a restructured Council, remains to be finalized. На Генеральную Ассамблею и Совет уже возложены конкретные функции в рамках последующей деятельности по итогам Конференции, хотя организационные механизмы для выполнения этой задачи, например, политический форум высокого уровня и реорганизованная структура Совета, еще предстоит окончательно согласовать.
Its track record indicates that the Commission will continue to contribute to the work of the Economic and Social Council, in particular to the Council's high-level segment. Практика показывает, что Комиссия будет и далее вносить свой вклад в работу Экономического и Социального Совета, особенно на этапе заседаний высокого уровня.
Morocco's eucalyptus plantations have been certified by the Forest Stewardship Council, the certification process is under way and a national team has been established to carry on the work of adapting the Council's criteria and indicators to local conditions. В Марокко в настоящее время идет процесс сертификации эвкалиптовых плантаций в соответствии с требованиями Лесного попечительского совета, для чего была создана национальная группа, которой поручено адаптировать критерии и показатели, использующиеся Советом, к местным условиям.
Although the Council had been very productive in addressing and advancing human rights issues, its workload had become a challenge, resulting in a low level of participation at many events during the Council's most recent session. Хотя Совет провел весьма продуктивную работу по рассмотрению и решению вопросов, касающихся прав человека, объем его работы стал проблемой, которая проявляется в низком уровне участия во многих мероприятиях, проводившихся в рамках самых последних сессий Совета.
UNAMI also provided technical advice to the Council of Representatives' legal affairs committee regarding amendments to the law on elections to the Council of Representatives. МООНСИ также предоставляла комитету по правовым вопросам Совета представителей технические консультации, касавшиеся поправок к закону о выборах в Совет представителей.
Pursuant to Council decision 2014/202, the Council will schedule the elections to fill vacancies in its subsidiary bodies during the coordination and management meetings of the session. В соответствии с решением 2014/202 Совета на совещаниях по вопросам координации и управления в ходе сессии Совет определит даты проведения выборов для заполнения вакансий в его вспомогательных органах.
The Council is to elect seven members to the Organizational Committee from among the members of the Economic and Social Council for a two-year term beginning on 1 January 2015. Совету необходимо будет избрать семь членов Организационного комитета из числа членов Экономического и Социального Совета на двухлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2015 года.