Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Council - Совета"

Примеры: Council - Совета
The small council meeting has been postponed on the king's orders. Заседание Малого совета было отложено по приказу короля.
The governor is going to announce today the formation of a governing council. Сегодня губернатор объявит о формировании управляющего совета.
Such mediation has often concerned the establishment of a coordinating council, the composition and function of such a body. Они часто были связаны с учреждением координационного совета, составом и функциями такого органа.
Please clarify what is the competence of the military courts to try civilians and indicate the powers of the legal coordinating council. Просьба указать, в какой мере гражданские лица подсудны военным трибуналам, и уточнить полномочия Совета по координации деятельности судебных органов.
We seek a balanced council with functions that would not imply discrimination for any of the States parties. Мы добиваемся создания сбалансированного Совета, который выполнял бы функции, не предполагающие дискриминации в отношении какого-либо из государств-участников.
Despite the economic crisis, her Government had increased its support for the national women's council in Venezuela. Несмотря на экономический кризис, правительство ее страны усилило поддержку Национального совета по делам женщин в Венесуэле.
Indigenous organizations had been named permanent participants in the council. Организации коренного населения получили статус постоянных участников заседаний Совета.
Many of the council nobility will also be partial to me. Большая часть Совета знати также поддержит меня.
And she also wanted you to know that the city council called. Ещё она просила передать, что сегодня заседание городского совета.
Ask her advice, beg her council, and... Спросите у неё совета, поинтересуйтесь ее мнением...
INADI shall be directed and administered by a board of directors, assisted by an advisory council. Руководство и управление ИНАДИ осуществляется Административным советом при содействии Консультативного совета.
In case of a termination of the employment relationship, foreign workers are protected by the participation rights of the works council. В случае прекращения трудовых отношений иностранные работники защищены правом участия совета трудового коллектива.
The available resources were utilized primarily on a cost-sharing basis for the different activities of the council. Имеющиеся средства использовались главным образом на основе совместного финансирования для проведения различных мероприятий Совета.
Comprehensive work has been carried out on the establishment of a human rights council. Была проведена всеобъемлющая работа по созданию Совета по правам человека.
The composition of the new council will be fundamental to its effectiveness. Эффективность нового Совета будет зависеть от состава его членов.
Legal measures are now under way for authorizing the already existing desertification control coordinating council. В настоящее время реализуются меры правового характера для наделения уже существующего Совета по координации борьбы с опустыниванием соответствующими полномочиями.
There was a trend for upgrading it to a national council with subsidiary branches in the affected States. Наметилась тенденция к тому, чтобы повысить ее статус до уровня национального совета с вспомогательными подразделениями в затрагиваемых провинциях.
The institution of a standing inter-ministerial council and a standing inter-ministerial committee on rural development. Учреждение постоянных межведомственных совета и комитета по вопросам развития сельских районов.
Members of this council would be elected from two thirds of the membership of the General Assembly. Члены этого совета будут избираться из числа двух третей членов Генеральной Ассамблеи.
This council would exclude countries that do not have a good record in human rights. Страны, не имеющие незапятнанной репутации в области прав человека, в состав этого совета не войдут.
In Mexico, they are consulted in the framework of a consultative council. В Мексике их привлекают к работе Консультативного совета.
The Dominican Republic established conditions for the creation of a national council of older persons. В Доминиканской Республике обеспечены условия для создания национального совета пожилых людей.
With regard to the executive council, it should be mandated to make its own rules of procedure. Что касается исполнительного совета, то он должен разработать собственные правила процедуры.
Pursuant to this section, officials subordinate to the municipal authority are precluded from membership in the municipal council. Согласно этой статье должностные лица, подчиняющиеся властям муниципалитета, не могут являться членами муниципального совета.
The President agreed with the need to ensure their earliest implementation, in particular the creation of a national economic and social council. Президент согласился с необходимостью обеспечения их скорейшего осуществления, в частности создания национального экономического и социального совета.