Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Council - Совета"

Примеры: Council - Совета
In addition to the substance of the Council's activities, my delegation would like to comment briefly also on the Council's decision-making process. В дополнение к сущности деятельности Совета моя делегация хотела бы кратко прокомментировать процесс принятия решений Советом.
The deadlock in negotiations on the composition of the Authority's Council was successfully overcome, and the Council was elected. Тупиковая ситуация в переговорах по составу Совета Органа была успешно преодолена, и Совет был избран.
We consider that the Executive Council should be of an appropriate size, as too numerous a membership could diminish the Council's overall effectiveness. Как мы полагаем, Исполнительный совет должен отличаться подходящими размерами, ибо слишком многочисленный членский состав мог бы снизить эффективность такого Совета в целом.
The Economic and Social Council decides that the documentation of the Committee on Non-Governmental Organizations will be issued in all six official languages of the Council, from within the existing resources. Экономический и Социальный Совет постановляет, что документация Комитета по неправительственным организациям будет издана на всех шести официальных языках Совета в рамках имеющихся ресурсов.
While improving representativeness, an enlargement of the Council will inevitably entail a certain weakening in efficiency of the work of the Council. Наряду с обеспечением более полной представленности расширение членского состава Совета неизбежно повлечет за собой определенное снижение эффективности его работы.
WMO Executive Council and UNEP Governing Council resolutions and decisions ЮРИДИЧЕСКОЕ ОСНОВАНИЕ: Резолюции и решения Исполнительного совета ВМО и Совета управляющих ЮНЕП.
The Bureau of the Council should play an active role by meeting regularly, including by convening open-ended informal consultations of the Council. Бюро Совета следует играть активную роль путем проведения регулярных заседаний, включая созыв неофициальных консультаций Совета с неограниченным числом участников.
This would conform to the Council's responsibilities under the Charter and the Council's Summit declaration of 1991 to strengthen the non-proliferation regime. Это подтвердило бы обязательства Совета согласно Уставу и декларации Совета Безопасности на высшем уровне 1991 года в отношении укрепления режима нераспространения.
The Council of Europe has included the rehabilitation and repatriation of Meshketians as one of the conditions for Georgia's membership in the Council. Совет Европы выдвинул реабилитацию и репатриацию месхетинцев в качестве одного из условий принятия Грузии в члены Совета.
Ambassador Valdivieso and Ambassador Mangoaela, Vice-Presidents of the Council, will present a report to the Council on these meetings. Заместители Председателя Совета посол Вальдивьесо и посол Мангоаэла представят Совету доклад по итогам этих заседаний.
At the 2nd meeting, on 2 February, the Council elected, by acclamation, Alyaksandr Sychov (Belarus) Vice-President of the Council for 1999. На 2-м заседании 2 февраля Совет путем аккламации избрал Александра Сычева (Беларусь) заместителем Председателя Совета на 1999 год.
The Council also decided that those organs should continue to monitor developments in international information in conformity with the goals of the Gulf Cooperation Council. Совет также постановил, что эти структуры должны продолжать отслеживать развитие событий в области международной информации в соответствии с целями Совета сотрудничества стран Залива.
The Council should monitor on a yearly basis the steps taken by functional commissions in response to Council recommendations on the harmonization of work programmes. Совету следует осуществлять на ежегодной основе контроль за мерами, принимаемыми функциональными комиссиями в свете рекомендаций Совета по согласованию программ работы.
The Council was informed of the return of President Kabbah to Freetown in response to the earlier presidential statement of the Council on the subject. Совет был проинформирован о возвращении президента Каббы во Фритаун в ответ на предыдущее заявление Председателя Совета по этому вопросу.
This leads to the marginalisation of the role of the Council in public opinion and causes the Council to focus its activities on statistics per se. Это ведет к недооценке роли Совета в общественном мнении и заставляет Совет сосредоточить свою деятельность на статистике как таковой.
The President of the Council later made a statement to the media on the events and the discussions in the Council. Председатель Совета затем сделал заявление для средств массовой информации относительно этих событий и обсуждений в Совете.
The Economic and Social Council may wish to consider the above-mentioned suggestions in the broader context of the strengthening of the role of the Council. Экономический и Социальный Совет, возможно, пожелает рассмотреть вышеупомянутые предложения в более широком контексте укрепления роли Совета.
The adoption by the Council of this resolution is proof of the Council's commitment to helping Lebanon in the very difficult circumstances in which our country finds itself. Принятие Советом Безопасности данной резолюции подтверждает приверженность Совета оказанию Ливану помощи в очень сложных обстоятельствах, в которых оказалась наша страна.
Last Saturday, we installed a new Director General of the Provisional Electoral Council, who will oversee implementation of all the major decisions adopted by Council. В субботу на прошлой неделе был назначен новый Генеральный директор Временного избирательного совета, который будет контролировать выполнение всех основных решений, принятых Советом.
The Council will also confirm the representatives on functional commissions of the Council nominated by Governments since the close of the resumed substantive session of 1998. Совет также утвердит назначения представителей в функциональных комиссиях Совета, кандидатуры которых были выдвинуты правительствами после завершения возобновленной основной сессии 1998 года.
The Council decided that Mr. Sreenivasan, Vice-President of the Council, would chair the Committee of the Whole. Совет постановил, что заместитель Председателя Совета г-н Шринивасан возглавит Комитет полного состава.
The ministers themselves are appointed by the Governor after consultation with the Legislative Council and after having heard the recommendations of the Government Advisory Council. Сами министры назначаются губернатором, который консультируется с Законодательным собранием и заслушивает рекомендации Консультативного совета.
The Council spokeswoman, Ahuva Shilo, stated that the Council had received hundreds of calls from people wishing to live in the area. Представитель совета Ахува Шило заявила, что совет получил сотни звонков от людей, желающих поселиться в этом районе.
The Council Committee on Non-Governmental Organizations considers applications for consultative status, as well as applications for reclassification, and makes recommendations to the Council. Комитет Совета по неправительственным организациям рассматривает заявления о предоставлении консультативного статуса, а также заявления о переклассификации и выносит Совету свои рекомендации.
We believe that there are ways in which the operations of the Council could become more open and transparent, without compromising the effectiveness of the Council. Мы считаем, что существуют способы повышения открытости и транспарентности операций Совета без ущерба для его эффективности.