| Articles 218 and 219 contain provisions relating to the National Electoral Council. | Положения, регулирующие деятельность Национального совета по вопросам выборов, содержатся в статьях 218 и 219 Конституции. |
| It also questions the legitimacy of the Peace Implementation Council. | В этом документе ставится также под сомнение легитимность Совета по выполнению Мирного соглашения. |
| This approach reflects Council of Europe standards. | Такой подход к организации отбора судей учитывает стандарты Совета Европы. |
| The future composition of the Council should naturally include the newly emerging Powers. | В будущий членский состав Совета естественным образом следует включить державы, недавно вышедшие на первый план. |
| Many Council members welcomed recent progress in the Middle East peace process. | Многие члены Совета Безопасности с удовлетворением отметили прогресс, наблюдающийся в последнее время в рамках ближневосточного мирного процесса. |
| The round-table attracted participants of the Governing Council. | В этом круглом столе участие принимали также представители Совета управляющих. |
| Council members could also give their views. | Члены Совета могли бы также высказывать свои точки зрения. |
| These regulations incorporate Council Directive 92/85/EEC in Icelandic law. | Принятие этого постановления означает включение в исландское законодательство положений Директивы Совета 92/85/ЕЕС. |
| The Council's membership and working methods need substantive revision. | Вопросы, касающиеся членского состава и методов работы Совета, нуждаются в обстоятельном пересмотре. |
| That important consensus step prevented a protection gap during the Council's transitional year. | Этот важный шаг по созданию консенсуса предотвратил пробел в области защиты прав человека во время переходного года Совета. |
| Furthermore, actors outside the Council can help improve respect for the sanctions. | Кроме того, стороны, которые не являются членами Совета, могут содействовать повышению уровня соблюдения санкций. |
| Accordingly, no adjustment under Governing Council decision 19 for military costs is required. | Исходя из этого, вносить какие-либо поправки на основании решения 19 Совета управляющих в отношении военных расходов не требуется. |
| Another recent innovation in Council meetings is the open thematic debates. | Еще одним нововведением в том, что касается заседаний Совета, является проведение открытых тематических прений. |
| The Council retreat had a three-part agenda. | Повестка дня неофициальной встречи Совета состояла из трех частей. |
| They looked forward to a formal Council response very soon. | Они выразили надежду на то, что официальная реакция Совета будет весьма оперативной. |
| The Council Project contract is dated 14 May 1979. | Контракт по проекту для Совета министров датирован 14 мая 1979 года. |
| The conclusions of the Seville European Council broadly reflect the Italian position. | Позиция Италии по этому вопросу во многом нашла свое отражение в выводах, принятых на сессии Совета Европы в Севилье. |
| The situation concerning Western Sahara is before the Council and the General Assembly. | Вопрос о ситуации в отношении Западной Сахары находится на рассмотрении и Совета, и Генеральной Ассамблеи. |
| Cooperation has been expanded since the Tunisian Competition Council was founded. | Сотрудничество в этой сфере было поставлено на более широкую основу после создания Совета по вопросам конкуренции. |
| The Council has its own role under the Charter. | У Совета есть своя собственная роль, возложенная на него Уставом. |
| Council Directive 91/271/EEC of 21 May 1991 concerning urban waste-water treatment. | Директива Совета 91/271/EEC от 21 мая 1991 года об очистке городских сточных вод. |
| 1949 - Council of Europe headquartered in Strasbourg. | 1949 год - в Страсбурге состоялась первая сессия Совета Европы. |
| Chairman of the Consultative Economic Council in 1981-1987. | В это время он также был Председателем Консультативного Экономического Совета в 1981-1987 годах. |
| A national Aboriginal and Torres Strait Islander Consultative Women's Council was being considered. | В настоящее время рассматривается вопрос о создании национального женского консультативного совета по делам аборигенов и жителей островов Торресова пролива. |
| The Council was neither altruistic nor effective in that area. | Действия Совета Безопасности в этой области нельзя назвать ни альтруистичными, ни эффективными. |