Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Council - Совета"

Примеры: Council - Совета
The burgomaster presides over the meetings of the communal council - which must be public - and steers the debates. На заседаниях коммунального совета, которые должны быть открытыми, функции председателя и организатора дискуссии выполняет бургомистр.
A most important provision in the bill is the establishment of a council with wide powers and functions such as: Наиболее важным положением законопроекта является положение об учреждении специального совета, наделенного следующими широкими полномочиями и функциями:
In addition, their launching is perceived in some quarters as laying the ground for the establishment of a permanent electoral council, one of their prerogatives. Кроме того, тот факт, что они приступают к работе, рассматривается некоторыми кругами в качестве попытки заложить основу для создания постоянного избирательного совета, что является одной из их прерогатив.
Moreover, a draft national anti-drug plan includes the establishment of a national drug control council. Кроме того, проект национального плана борьбы с наркотиками включает в себя учреждение национального совета по контролю над наркотиками.
They had also expanded the powers of the council chaired by the Prime Minister which had been established in 1986 to combat drug abuse. Они также усилили полномочия совета, занимающегося борьбой с наркоманией, который был создан в 1986 году и председателем которого является премьер-министр.
It stressed that the establishment of the council on national reconciliation was the only viable option to resolve the crisis and avoided discussing the participation of its representatives in the Government. Она подчеркнула, что создание Совета национального примирения является единственным реальным средством урегулирования кризиса, и уклонилась от обсуждения вопроса об участии ее представителей в правительстве.
Darwish Darwish, head of the local council, said that 27 other homes in the neighbourhood were slated for demolition. Глава местного совета Дервиш Дервиш заявил, что в этом квартале планируется снести еще 27 домов.
In 1997, a delegation of the island's legislative council held discussions on the matter with officials at the Foreign Office in London. В 1997 году делегация Законодательного совета острова провела дискуссии по этому вопросу с должностными лицами министерства иностранных дел в Лондоне.
The administration of Jowhar consists of a chairman, a vice-chairman, a secretary and a council of elders. Администрация Джоухара состоит из председателя, заместителя председателя, секретаря и совета старейшин.
Welcoming also the naming of a new provisional electoral council, приветствуя также назначение нового временного избирательного совета,
An advantage of a council or commission is that as government members dominate the proceedings, decisions can take effect throughout the United Nations system. Преимуществом совета или комиссии является то, что, поскольку представители правительств активно участвуют в ходе работы, решения могут вступать в силу в рамках всей системы ООН.
A possible direction for thought could be to widen the concept or council or commission so that indigenous representatives are members of the body. Возможно здесь можно было бы подумать о расширении концепции совета или комиссии, с тем чтобы представители коренных народов являлись членами этого органа.
According to this section, the local council's final decision concerning a zoning plan may be appealed to the Ministry of the Environment. Согласно этой статье, окончательное решение местного совета, касающееся плана зонирования, может быть обжаловано в министерстве по охране окружающей среды.
This council will involve the highest officials of the State: the President of the Republic and the Cabinet. В состав этого совета войдут высшие государственные чиновники: президент Республики и члены кабинета.
The women of Bahrain made new gains when it was declared that they would be able to participate in the next session of the consultative council. Новым успехом женщин Бахрейна явилось объявление о том, что они смогут участвовать в следующей сессии консультативного совета.
The constitutional amendments introduce the position of leader of the opposition, who will be a member of the constitutional council, which considers appointments to constitutional bodies. На основе конституционных поправок вводится пост лидера оппозиции, который будет членом конституционного совета, рассматривающего назначения в предусмотренные конституцией органы.
Ninety-five per cent of the voters in the referendum favoured the first option, namely, an island council having financial and managerial responsibility for the services provided to the island. Девяносто пять процентов принявших участие в референдуме отдали предпочтение первому варианту, предусматривающему создание Совета острова, наделенного финансовыми и управленческими полномочиями по предоставлению услуг на острове.
Support for initiatives on crime prevention and urban safety, through the review and update of city council by-laws to enhance service delivery, for the benefit of local authorities and the Government. Поддержка в реализации инициатив, направленных на борьбу с преступностью и обеспечение безопасности в городах, на основе данных обзора и результатов обновления подзаконных нормативных актов городского совета в целях повышения качества оказываемых услуг, в интересах местных органов власти и правительства.
The institutions to which this article refers may assume at the national level, preferably, the structure of presidential office, council, institute or department. Учреждения, о которых говорится в настоящей статье, могут принимать, желательно на национальном уровне, структуру президентской канцелярии, совета, института или управления.
For example, every local authority was required to appoint an adviser on the status of women, who would participate in meetings of the local council. Так, например, каждый местный орган власти обязан назначить советника по вопросам положения женщин с правом участия в заседаниях местного совета.
One country mentioned that many ministries and organizations were in the middle of restructuring processes and that it was therefore difficult to set up a council. Одна из стран отметила, что во многих ведомствах и организациях процесс перестройки идет полным ходом и что в этой связи создание совета представляет собой трудную задачу.
Target groups include teachers, commune council members, indigenous communities, military and police forces, citizens, and local authorities. В состав целевых групп входят учителя, члены совета общин, общины коренных народов, служащие вооруженных сил и полиции, граждане и представители местных властей.
The Government, trade unions and economic operators met within the framework of the permanent social arbitration council in November to find ways of reducing the impact of the price increases. Правительство, профсоюзы и экономические организации встретились в ноябре в рамках Постоянного совета социального арбитража для поиска путей ослабления воздействия от роста цен.
The second will support key democratic institutions, specifically the Parliament, as well as the creation of a permanent electoral council and the strengthening of local governments. Второй компонент будет ведать поддержкой ключевых демократических институтов, особенно парламента, а также учреждением постоянного избирательного совета и укреплением местных органов власти.
The identification of a lead ministry, or the establishment of a specific coordinating body (i.e. inter-ministerial council or steering group) has occurred in only a few States. Назначение ведущего министерства или создание специального координирующего органа (т.е. межминистерского совета или руководящей группы) имело место лишь в нескольких государствах.