The most effective initiatives, the council observed, often arise from partnerships between government and the private sector. |
Согласно наблюдениям совета, наиболее эффективные инициативы зачастую возникают из партнерских отношений между правительством и частным сектором. |
In Ashanti tradition, for example, the chief cannot make any decision without the concurrence of the council of elders. |
По традиции ашанти, например, руководитель не может принять решение без согласия совета старейшин. |
Swagerty kills Channing, tomorrow's city council vote goes in his favor, he makes millions. |
Сваргети убил Ченнинга, а завтрашнее голосование городского совета будет в его пользу и он заработает миллионы. |
One can only imagine how she will react when word of the council's latest vote gets out. |
Можно представить, как она отреагирует, когда станет известно о последнем голосовании совета. |
The council will never get their hands on it. |
Он никогда не попадет в руки совета. |
The council's members represent both the majority and the opposition, and thus have very different views on these issues. |
Члены совета представляют как парламентское большинство, так и оппозицию, а посему придерживаются очень разных мнений по этим вопросам. |
Korolev was the head of the council, but the other Chief Designers - more than a dozen - considered themselves no less significant. |
Королев был председателем совета, но другие главные конструкторы - больше дюжины - считали себя не менее важными. |
In April 1893, the first street light had been erected on the bridge by the town council. |
В апреле 1893 года, мосты первая улица фонарь был возведен в городе совета. |
Deputy of Mykolayiv regional council V and VI convocations. |
Депутат Хмельницкого районного совета V и VI созывов. |
Hamdan was appointed as the chairman of the Dubai executive council in September 2006. |
В сентябре 2006 года Хамдан ибн Мохаммед назначен председателем Исполнительного совета города Дубая. |
I've reconsidered your bid for student council president. |
Я пересмотрела то, что ты заняла место президента совета. |
After a family council, the new brand was named after its creator. |
Это положило начало новому бренду, который, после семейного совета, решили назвать в честь создательницы. |
Meir Dizengoff served as the head of the new neighborhood council. |
Меир Дизенгоф исполнял обязанности главы совета нового района. |
As such he was also a member of the bishop's council. |
Кроме того он был членом совета архиепископа. |
He served as chairman of the city council, executive committee and mayor of Donetsk from 1993 to 2002. |
Председатель городского совета, исполкома, городской голова Донецка с 1993 по 2002 год. |
She is currently in her third year of middle school and is the student council president. |
Учится в третьем классе средней школы и является президентом школьного совета. |
In 1964, during his third year in college, Lee was elected president of the student council. |
На третьем курсе в колледже в 1964 году Ли Мён Бак был избран председателем студенческого совета. |
He served as Prime Minister of the Islamic Emirate of Afghanistan and head of the advisory council. |
Он служил премьер-министром Афганистана и главой консультативного совета. |
Between 1997 and 2000 he also served on the council of Šiauliai district municipality. |
С 1997 по 2000 год он также входил в состав Совета самоуправления Шяуляйского района. |
Each department has a departmental assembly who assists the council in its work. |
Каждый департамент имеет свою Ассамблею, которая является совещательным органом и помогает работе Совета. |
He remained active in scientific organisations, most notably the Royal Geographical Society, serving as a council member between 1928 and 1932. |
После войны продолжал работу в научных организациях, с 1928 по 1932 год был членом совета Королевского географического общества. |
The meeting room is the area for the council of ministers. |
Конференц-зал является местом заседаний Совета министров. |
He was elected a member of the political council of the party. |
Был избран членом политического совета партии. |
When John Casimir broke with the royal council in 1633, the couple retired from court to Stegeborg. |
Тогда Иоганн Казимир нарушил решение королевского совета, и в 1633 году супруги ушли из Стегеборга. |
From 1965 to 1967, he was chairman of the scientific council of the Karlsruhe Center for Nuclear Research. |
С 1965 по 1967 председатель научного совета исследовательского центра Карлсруэ. |