Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Council - Совета"

Примеры: Council - Совета
A note containing changes requested by two Council members and deletions and additions made by the Secretariat is also before the Council. Членам Совета представлена также записка, в которой содержатся изменения, внесенные по просьбе двух членов Совета, и изъятия и добавления, внесенные Секретариатом.
On 17 September, the Council heard a briefing on the United Nations fact-finding mission to Djibouti and Eritrea that was requested by the Council. 17 сентября по просьбе Совета для членов Совета был проведен брифинг по вопросу о миссии Организации Объединенных Наций по установлению фактов в Джибути и Эритрею.
Decisions of the UNEP Governing Council and resolutions of the WMO Congress and Executive Council have placed the following requirements on the Intergovernmental Panel: В соответствии с решениями Совета управляющих ЮНЕП и резолюциями Конгресса и Исполнительного совета ВМО на Межправительственную группу возлагаются следующие обязанности:
A representative of World Plumbing Council presented Council's objectives and mission, which was to promote the role of the plumbing industry in improving public health and safeguarding the environment. Представитель Всемирного совета по водопроводно-канализационным сетям выступил с сообщением о целях и деятельности Совета, которые заключаются в том, чтобы водопроводно-канализационные сети играли большую роль в сфере улучшения общественного здравоохранения и охраны окружающей среды.
Several participants explored the dynamics among Council members, particularly the influence of elected members on the Council's work and decisions. Несколько участников изучили динамику среди членов Совета, в частности влияние избранных членов на работу и решения Совета.
Moreover, as the tragic events in Sri Lanka demonstrate, even conflicts that are not perceived by all Council members to have implications for international peace and security could have a dramatic impact on civilians and may warrant Council attention. Более того, как свидетельствуют трагические события в Шри-Ланке, даже конфликты, которые не воспринимаются всеми членами Совета в качестве конфликтов, оказывающих воздействие на международный мир и безопасность, могут весьма значительным образом негативно сказываться на положении гражданского населения и заслуживать внимания со стороны Совета.
All decisions of the Press Council are published on the Internet on the website of the Estonian Newspapers Association under the section on the Press Council. Все решения Совета по печати публикуются в Интернете на веб-сайте Эстонской газетной ассоциации в разделе, посвященном деятельности Совета по печати.
While we welcome the Council's efforts to improve its openness to non-members of the Council, we urge it to increase transparency and communication. Приветствуя усилия Совета по улучшению его открытости для государств, не являющихся членами Совета, мы настоятельно призываем его улучшать также его транспарентность и обмен информацией.
Several delegations suggested that the interaction of the Economic and Social Council with entities outside the United Nations system and the visibility of the Council be improved. Некоторые делегации предложили повысить эффективность взаимодействия Экономического и Социального Совета с субъектами вне системы Организации Объединенных Наций и сделать работу Совета более заметной.
Chile recognizes the progress reflected in paragraph 6, namely, that the President of the Council will present the Council's annual report. Чили признает прогресс, отраженный в пункте 6, а именно, по вопросу о том, что Председатель Совета будет представлять ежегодный доклад Совета.
(b) Introducing annual Governing Council meetings plus an enlarged membership of the Council; Ь) ввести в практику проведение ежегодных заседаний Совета управляющих плюс расширить членский состав Совета;
I wish to thank the Vice-President of the Economic and Social Council for presenting the report of the Council (A/66/3) and for his encouraging leadership. Я хотела бы поблагодарить заместителя Председателя Экономического и Социального Совета за представление доклада Совета (А/66/3), а также за его энергичное руководство.
Accordingly, the Council summit was presented as an opportunity for a strategic exchange to evaluate the effectiveness of the Council's core operational tools - preventive diplomacy, peacemaking, peacekeeping, peacebuilding - in the face of changing circumstances. Соответственно отмечалось, что это заседание Совета на высоком уровне дает возможность провести стратегический обмен мнениями с целью оценить эффективность основного оперативного инструментария Совета - превентивной дипломатии, миротворчества, поддержания мира и миростроительства - в меняющихся обстоятельствах.
Tolerance Center coordinates two Councils - the Council of National Minorities (CNM) and the Council of Religions (CR). Центр по вопросам терпимости координирует работу двух Советов: Совета национальных меньшинств (СНМ) и Совета по делам религий (СР).
The Mission has not received any direction from the Council to date and considers that it would have been obligated to respond positively to any such directive from the Council. Миссия не получила какого-либо указания от Совета до настоящего времени и считает, что она была бы обязана позитивно откликнуться на любое такое указание Совета.
The Netherlands noted reports of corruption and political interference in the Extraordinary Chambers, and interference in the Constitutional Council and the Supreme Council. Нидерланды отметили сообщения о коррупции и политическом вмешательстве в Чрезвычайных палатах, а также вмешательство в деятельность Конституционного совета и Верховного совета.
In that regard, the Council's ongoing review of its work and functioning provides all stakeholders with an opportunity to consider how to enhance the effectiveness of the Council. В этой связи проводимый в настоящее время обзор работы и функционирования Совета предоставляет всем заинтересованным сторонам возможность рассмотреть вопрос о путях повышения эффективности работы Совета.
My delegation has said before that the impasse on forging consensus on composition and size of a reformed Council should not serve as an obstacle to achieving meaningful reform of the Council's working methods. Наша делегация уже отмечала, что тупиковая ситуация в отношении достижения консенсуса по вопросам членского состава и численности реформированного Совета не должна служить препятствием для проведения столь важной реформы методов работы Совета.
Mr. Mossavi is a member of the Expediency Council and the Supreme Council of the Cultural Revolution, joining them in 1989 and 1996 respectively. Г-н Мусави входит в состав Совета по оценке целесообразности принимаемых решений (с 1989 года) и Верховного совета культурной революции (с 1996 года).
As agreed during the review of the Council, there was no need for the Committee to note the Council's recommendations. В соответствии с решением, принятым в ходе обзора деятельности Совета, у Комитета нет необходимости принимать к сведению рекомендации Совета.
The European Union welcomes this opportunity to discuss the report of the Economic and Social Council and the work of the Council in 2007 (A/62/3). Европейский Союз благодарит за предоставленную возможность участвовать в обсуждении доклада Экономического и Социального Совета, а также работы Совета в 2007 году (А/62/3).
Although northern Uganda is not on the agenda of the Council, there is concern by the Council regarding the political and humanitarian situation there. Хотя северная часть Уганды не фигурирует в повестке дня Совета, у Совета вызывает озабоченность существующая там политическая и гуманитарная ситуация.
In addition, multi-stakeholder certification initiatives such as the Forest Stewardship Council and the Marine Stewardship Council are harnessing consumer power for change. Кроме того, многосторонние инициативы по сертификации, например, Совета по охране лесов и Совета по охране морской среды, позволяют направить влияние потребителей в русло перемен.
The opinions of the Environment Council are not binding on the public authorities, who must nevertheless justify any decision running counter to the Council's opinions. Заключения Экологического совета не имеют обязательной силы для государственных властей, которые, тем не менее, должны обосновывать любое решение, идущее вразрез с заключениями Совета.
Consider holding Economic and Social Council segments at different pre-established periods during the year, without affecting totality of Council meetings Рассмотреть возможность проведения этапов заседаний Экономического и Социального Совета в различные заранее определенные периоды в течение года без ущерба для общего числа заседаний Совета