Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Council - Совета"

Примеры: Council - Совета
We commend the Secretary-General for his proposal to establish a human rights council and look forward to seeing that recommendation further elaborated. Мы воздаем должное Генеральному секретарю за его предложение о создании совета по правам человека и надеемся на дальнейшую разработку этой рекомендации.
Uganda adopted a children's statute and a law establishing the national children's council. В Уганде было принято законодательство, касающееся детей, и закон, предусматривающий создание национального совета по вопросам, касающимся детей.
Coordinated activities of the missions of the council and supervised its budget within the United Nations Координировал деятельность миссий Совета и контролировал ее бюджет в рамках Организации Объединенных Наций
It also recommends that the State party pursue its efforts towards the creation of the national council for children, and of subnational councils in all departments and municipalities of the country. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику продолжать свои усилия по созданию Национального совета по делам детей и субнациональных советов во всех департаментах и муниципалитетах страны.
However, the majority of respondents expressed the opinion that being a member of a municipal or provincial council is a worthwhile experience. Вместе с тем большинство респондентов высказали мнение, что работа в качестве члена муниципального или провинциального совета способствует приобретению полезного опыта.
Neither the District Prosecutor nor the Constitutional Court took measures to cancel the council's second resolution, which was itself based on a discriminatory petition. Ни районный прокурор, ни Конституционный суд не приняли мер для отмены второй резолюции муниципального совета, которая сама была основана на дискриминационной петиции.
Thus, the petitioners submit, the council's resolution should have been reviewed for lawfulness by the District Prosecutor and the State party's international responsibility is engaged. Таким образом, заявители утверждают, что районный прокурор должен был рассмотреть резолюцию муниципального совета на предмет ее законности и в данном случае задействуется международная ответственность государства-участника.
Rather, the council's activities can be viewed as a positive attempt to create more favourable conditions for this group of citizens, regardless of ethnicity. Более того, деятельность совета можно рассматривать в свете позитивных усилий, направленных на улучшение условий жизни малоимущих граждан независимо от их этнической принадлежности.
I cannot disguise Canada's profound disappointment that we were not able to agree at this summit on all of the elements required to make such a council operational. Не могу не выразить от имени Канады глубокого разочарования в связи с тем, что на этом саммите мы не смогли согласовать все элементы, необходимые для начала работы такого совета.
One of the main achievements of the summit was the decision to establish a human rights council, even if the concrete set-up remains to be defined. Одним из основных достижений Саммита стало решение о создании Совета по правам человека, хотя конкретные условия еще не проработаны.
The United Nations currently helps build the capacity of the national Loya Jirga council, the police force, the civil service and the judicial commissions. В настоящее время Организация Объединенных Наций оказывает помощь в целях укрепления потенциала национального совета, полицейских сил, гражданской службы и судебных комиссий.
What to think about when organising a user council? Что учитывать при организации совета пользователей?
Mr. Egal's administration has been trying to institute a multi-party system in "Somaliland", as opposed to governance under the guidance of the traditional council of elders. Администрация г-на Эгаля пыталась ввести многопартийную систему в «Сомалиленде» в отличие от управления под руководством традиционного совета старейшин.
The 2001 constitutional amendments provided for the establishment of an advisory council consisting of 111 members whose powers are defined in articles 125-127 of the Constitution. В поправках, внесенных в Конституцию в 2001 году, было предусмотрено создание Консультативного совета в составе 111 членов, полномочия которых определены в статьях 125-127 Конституции.
Establishment of coordination council made up of gender focal points from different state bodies and strengthening its potential; учреждение координационного совета в составе координаторов по гендерным вопросам из различных государственных органов и наращивание его потенциала;
Several indigenous senators and representatives, as well as council members and departmental deputies, had also been elected from the lists of traditional parties. На основе списков традиционных политических партий также были избраны несколько сенаторов и членов палаты представителей, членов совета и депутатов департаментов из числа коренного населения.
To date, for example, no woman has been appointed to a post as Wali, President of a regional council, or Governor. В качестве примера можно сказать, что до настоящего времени ни одна женщина не назначалась на должность вали (префекта) или председателя районного совета или губернатора.
In 1895 Fullwood took a leading part in forming the Society of Artists in Sydney and was a member of its first council. В 1895 году Фуллвуд принял участие в формировании общества Society of Artists в Сиднее и стал членом его первого совета.
The U.S. was the only country of the 15 members on the council to vote against the resolution. США была единственной страной из 15 членов Совета, проголосовавшей против резолюции.
The combination of being a member of a municipal or provincial council alongside regular employment or care tasks is frequently seen as an obstacle. Работе в качестве члена совета нередко мешает необходимость совмещать членство в муниципальном или провинциальном совете с оплачиваемой работой или выполнением семейных обязанностей.
Three of the five heads of the departments of the administrative council would be nominated by the SPLM and the remaining two by the NCP. Трое из пяти глав департаментов административного совета будут номинироваться НДОС, а остальные два - ПНК.
On 25 September the new pontiff announced the aims of his pontificate: Immediate reform of the church with the establishment of a council of cardinals. 25 сентября 1503 года новый понтифик объявил о целях своего понтификата: Немедленная реформа церкви в связи с созданием Совета кардиналов.
There are many that just follow the orders of the council, but, once affected by them, decide that a change must be made. Есть многие, кто просто следуют указаниям совета, но, после того как это затрагивают их личные интересы, решают, что необходимы изменения.
In December, Jonas surrendered to authorities after being charged with assault for allegedly manhandling an elderly woman who was trying to enter a city council meeting. В декабре Джонас сдался властям после обвинений в нападении на пожилую женщину, которая пыталась попасть на заседание совета.
As a city council member, Franco fought against gender violence, for reproductive rights, and for the rights of favela residents. В качестве члена городского совета Франку боролась против гендерного насилия, за права жителей фавел и репродуктивные права.