| If it does happen, Mr Schellekens, the council will compensate you. | Если это произойдёт, вы получите компенсацию от совета. |
| Until such time, the coven shall fall under the stewardship of this council. | До этого момента Шабаш попадает под руководство Совета. |
| This council's decision is unanimous and final. | Решение Совета единодушно и окончательно принято. |
| I'm not going to execute him for the council. | Я не буду убивать его ради совета. |
| But you've still got to go over the papers for the council meeting. | Но вам ещё нужно просмотреть документы для заседания совета. |
| I have something I'd like to bring to the council's attention. | Я бы хотел обратить внимание совета на одно дело. |
| Have him keep an eye on the high council members' houses. | Чтобы он следил за домами членов высшего совета. |
| You know very well you need the approval of the church council. | Тебе хорошо известно, что понадобится одобрение церковного совета. |
| Gentlemen, I call this council meeting to order... | Господа, это я созвал вас на заседание Совета... |
| Citizens may call referenda against resolutions of the municipal council. | Граждане могут обжаловать решения муниципального совета путем проведения референдума. |
| In Latin America, UN-Habitat has participated in meetings of a ministerial council for housing. | В Латинской Америке ООН-Хабитат участвовала в совещаниях Совета министров жилищного строительства. |
| Development of a press council continued. | Продолжалась работа по созданию совета органов печати. |
| It should be noted that the punishment cannot be inflicted without the consent of the disciplinary council. | Необходимо отметить, что эти санкции могут применяться только с согласия дисциплинарного совета. |
| Those that hold chiefly titles participate in the village council. | Женщины, обладающие титулами вождей, участвуют в работе деревенского совета. |
| The Governor and members of the provincial council underlined the importance of the quick-impact assistance projects implemented by the Herat PRT. | Губернатор и члены провинциального совета подчеркнули важность проектов с быстрой отдачей, выполняемых в Герате Провинциальной группой по восстановлению. |
| This draft law foresees the establishment of a statistical council that would be a policymaking and planning body consisting of seven members. | Этот проект закона предусматривает создание статистического совета, который должен действовать в качестве директивного и планирующего органа и состоять из семи членов. |
| After the establishment of the Bureau and council, various policies and measures were adopted to integrate women into The Gambia's development process. | После создания Совета и Бюро были приняты различные политические и практические меры по интеграции женщин в процесс развития Гамбии. |
| The size, role and place of the council have yet to be specified. | Еще предстоит уточнить размер, роль и место этого совета. |
| We must examine in depth the issue of the proposed human rights council. | Мы должны углубленно изучить предложение о создании совета по правам человека. |
| That council's composition and mandate should be the subject of further intensive consultations. | Следует продолжить интенсивные консультации относительно членского состава и мандата этого совета. |
| At least one country reported on the establishment of a public council that may advise the president on environmental policies (Kyrgyzstan). | По крайней мере, одна страна сообщила о создании общественного совета, который может оказывать консультативные услуги по вопросам природоохранной политики президенту (Кыргызстан). |
| Kazakhstan stands for the establishment of a council of regional organizations under the Secretary-General of the United Nations. | Казахстан выступает за создание совета региональных организаций при Генеральном секретаре Организации Объединенных Наций. |
| The chairperson of the city council of Tallinn, the capital of Estonia, is a woman. | Председателем городского совета Таллинна, столицы Эстонии, является женщина. |
| Behind me are all the members of the city council over the past 30 years. | За моей спионой все члены муниципального совета за последние 30 лет. |
| Gather the followers in the council hall. | Собери последователей в зале заседаний совета. |