Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Council - Совета"

Примеры: Council - Совета
Through membership on the Council, Norway has consistently sought to raise the Council's attention to the Somalia problem. В период своего членства в Совете Норвегия постоянно стремилась привлекать внимание Совета к сомалийской проблеме.
City Council meets three Mondays every month in the Council Chambers at the Calgary Municipal Building. Городской совет собирается трижды в месяц по понедельникам в кабинете совета в калгарийском муниципальном здании.
The Council holds its sitting annually in March at Legislative Council Building in Bandar Seri Begawan. Совет проводит свои заседания ежегодно в марте в здании Законодательного совета в Бандар-Сери-Бегаване.
These were for an African majority in the Legislative Council and at least parity with non-Africans in the Executive Council. Они предполагали обеспечение африканского большинства в Законодательном совете и по меньшей мере паритета с неафриканцами в составе Исполнительного совета.
List of documents and materials which may be requested by the Council shall be approved by the Council Regulation. Перечень документов и материалов, которые могут быть запрошены Советом, должен быть утвержден Регламентом Совета.
The leader of the majority party became Prime Minister, who then named a Council of Ministers, replacing the former Executive Council. Лидер партии большинства стал премьер-министром и главой правительства - Совета министров, заменившего бывший Исполнительный совет.
The Council's activities are regulated by the "Regulations on the National Television and Radio Council". Деятельность Совета регламентируется «Положением о Национальном совете по телерадиовещанию».
The Council hopes that the committees will conclude their discussions on these topics before the next session of the Supreme Council. Совет надеется, что комитеты завершат обсуждение этих вопросов до следующей сессии Верховного совета.
In July 1994, at the first Council meeting of the restructured Facility, the new 32-member Council was established. В июле 1994 года на первом совещании Совета реорганизованного Фонда был утвержден новый Совет в составе 32 членов.
The Council affirms its full support for UNPROFOR in its execution of the Council's relevant resolutions. Совет подтверждает свою полную поддержку СООНО в осуществлении ими соответствующих резолюций Совета.
In this connection, the Council urges early establishment of the Transitional Executive Council and the Independent Electoral Commission. В этой связи Совет настоятельно призывает к скорейшему созданию Переходного исполнительного совета и Независимой комиссии по выборам.
To give the Council's actions greater legitimacy, moral authority and political effectiveness, it is imperative to expand the membership of the Council. Чтобы придать действиям Совета большую законность, моральный авторитет и политическую эффективность, необходимо расширить его членский состав.
The decision just taken by this Council therefore marks the conclusion of the immediate responsibilities of the Trusteeship Council. Решение, только что принятое Советом Безопасности, знаменует собой завершение непосредственных обязанностей Совета по Опеке.
The Council agreed on a number of specific provisions for strengthened collaboration, particularly with respect to future Council meetings. Совет согласовал ряд конкретных положений об укреплении сотрудничества, особенно в отношении будущих заседаний Совета.
The presidency also briefed non-members of the Council after each occasion on which the Council held informal consultations. После проведения неофициальных консультаций председательствующая в Совете страна каждый раз устраивала также брифинги для нечленов Совета.
A special rapporteur of the Council appointed to report to Member States would also improve cooperation between Members and the Council. Специальный докладчик Совета, назначенный с тем чтобы информировать государства-члены, также должен содействовать улучшению сотрудничества между государствами-членами и Советом.
Under such a reform, the Council could then look at potential problems not covered by the existing Council agenda. После проведения такой реформы Совет мог бы затем обратиться к потенциальным проблемам, не стоящим в нынешней повестке дня Совета.
The Council then invited the President of the Council to submit his conclusions on those informal consultations to the General Assembly. Совет затем предложил Председателю Совета представить его выводы по результатам этих неофициальных консультаций Генеральной Ассамблее.
These efforts should include a comprehensive review of the working methods of the Council to ensure a more efficient and responsive Council. З. Эти усилия должны включать в себя всеобъемлющий обзор методов работы Совета для повышения ее эффективности и оперативности.
The spokeswoman for the Gush Katif Regional Council stated that the Council had already set up several committees to absorb new settlers. Представитель регионального совета Гуш-Катифа заявила, что совет уже учредил ряд комитетов по расселению новых поселенцев.
The Council should be able to demonstrate its firm resolve against any regime that does not comply with Council resolutions. Совет должен иметь возможность демонстрировать свою твердую решимость по отношению к любому режиму, который не соблюдает резолюции Совета.
Discussions at the coordination segment of the Council of 1996 should enable the Council to achieve three objectives. Проведение обсуждений на этапе координации Совета 1996 года должно позволить Совету решить три задачи.
Report of the Secretary-General (Council decision 1996/310)Submitted to the General Assembly through the Council. Доклад Генерального секретаря (решение 1996/310 Совета)Представлен Генеральной Ассамблеей через Совет.
The President briefed the Council on discussions he had held with United Nations officials and individual Council members concerning the drawdown. Председатель проинформировал Совет об обсуждениях, проведенных с сотрудниками Организации Объединенных Наций и отдельными членами Совета по вопросу о сокращении.
Ratification of a treaty required the prior approval of the Council of Ministers and the Council of State. При ратификации договора требуется предварительное согласие Кабинета министров и Государственного совета.