Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Council - Совета"

Примеры: Council - Совета
These two initiatives are in line with Economic and Social Council agreed conclusions 1997/2, in which the Council called upon agencies to develop institutional directives rather than discretionary guidelines for gender mainstreaming. Указанные две инициативы соответствуют Согласованным выводам 1997/2 Экономического и Социального Совета, в которых Совет призвал учреждения разрабатывать в интересах учета гендерных аспектов институциональные директивы, а не дискреционные руководящие положения.
The relevant department of the National Council for the Mother and Child, which reports to the Council of Ministers, also has this responsibility. Соответствующее управление Национального совета по вопросам материнства и детства, которое подотчетно Совету министров, также отвечает за эти вопросы.
In the Council's debate, two Council members could speak followed by two non-members. При обсуждении в Совете сначала могли бы выступить два члена Совета, а затем - два нечлена.
He reviewed the activities of the Council during the period under consideration, noting that the Council had successfully tested its new mechanism for cooperation with troop-contributing countries. В своем выступлении он провел обзор деятельности Совета за рассматриваемый период, отметив, в частности, что Совет успешно опробовал свой новый механизм сотрудничества со странами, предоставляющими войска.
The effectiveness of the Council would benefit from an enlargement that would make the Council more representative. Повышению эффективности работы Совета могло бы способствовать расширение его членского состава, которое придало бы Совету более представительный характер.
The French presidency tried to enhance the transparency of the Council's work by holding briefings for the States non-members of the Council after informal consultations. Во время своего председательствования в Совете Франция стремилась повысить транспарентность его работы путем проведения брифингов для государств, не являющихся членами Совета, после неофициальных консультаций.
We believe the Council should also consider establishing an appropriate follow-up mechanism, perhaps a Counter-Proliferation Committee, just as the Council's Counter-Terrorism Committee was established in 2001. Как мы полагаем, Совету следует подумать и об учреждении соответствующего реализационного механизма - пожалуй, контрраспространенческого комитета - точно так же, как в 2001 году был учрежден Контртеррористический комитет Совета .
To encourage States to submit disputes to the Council, the Council's expected reactions have to be credible, predictable and reliable. Для того чтобы поощрять государства к передаче споров на рассмотрение Совета, его реакция должна внушать доверие, носить предсказуемый и надежный характер.
The mission will report back to the Council, at which time it will make recommendations for further actions by the Council and the Secretary-General. Миссия представит доклад Совету, и одновременно с этим она вынесет рекомендации в отношении дальнейших действий Совета и Генерального секретаря.
African Accounting Council (Council decision 1987/161) Африканский совет по учету (решение 1987/161 Совета)
This reinforces what we and other Council members have pointed out in the past - that the Council cannot enforce sanctions in a vacuum. Это подтверждает идею, на которую мы и другие члены Совета неоднократно указывали в прошлом, а именно, что Совет не может укреплять санкции в вакууме.
This practice could be emulated in other subsidiary bodies of the Council and by the Council itself. Такую практику можно было бы распространить и на другие вспомогательные органы Совета и на сам Совет.
I also wish to congratulate the new Council members who assumed their seats in the Council at the beginning of this month. Я хотел бы также поздравить новых членов Совета, которые заняли свои места в Совете в начале текущего месяца.
Looking at this from another perspective, all delegations that spoke in the Council today warmly congratulated us on our accession to membership of the Council. Если посмотреть на это с других позиций, то все выступавшие сегодня в Совете делегации тепло поздравляли нас со вступлением в членский состав Совета.
As regards the working methods of the Council, Nigeria appreciates recent positive trends, including regular consultations between the Council and regional and subregional organizations. Что касается методов работы Совета, то Нигерия высоко оценивает недавние положительные изменения, в том числе регулярное проведение консультаций между Советом и региональными и субрегиональными организациями.
They called for a greater degree of participation by non-members of the Council in informal plenary consultations, particularly when the Council considers matters of direct concern to them. Они призывали к расширению участия государств, не являющихся членами Совета, в неофициальных пленарных консультациях, особенно в тех случаях, когда в Совете обсуждаются вопросы, которые непосредственно касаются их.
NGOs were represented in the National Consultative Council for Human Rights, and held two of the four seats in the bureau of that Council. НПО представлены в Национальном консультативном совете по правам человека, и им отведено два из четырех мест в составе Президиума данного Совета.
These afford an opportunity for Council members and non-members alike to look at cross-cutting issues raised by the conflict situations before the Council, and so inform its decision-making. Они дают как членам Совета, так и нечленам возможность изучить междисциплинарные вопросы, возникающие в связи с конфликтными ситуациями, рассматриваемыми Советом, и этим самым придать более весомый характер процессу принятия решений в нем.
Council interaction with other United Nations bodies should become more frequent and substantive, and we favour more transparent decision-making by the Council. Взаимодействие Совета с другими органами Организации Объединенных Наций должно стать более частым и существенным, и мы выступаем за более транспарентное принятие решений Советом.
Council members had differing views on the situation, and the Council took no action on the matter. Члены Совета разошлись во мнениях по поводу этой ситуации, и Совет не принял никакого решения по этому вопросу.
The Council also decided to take up item 10 on regional cooperation immediately following the Council's dialogue with the executive secretaries of the regional commissions. Кроме того, Совет постановил рассмотреть пункт 10 (Региональное сотрудничество) сразу после завершения диалога Совета с исполнительными секретарями региональных комиссий.
The Council reviewed the draft report and advised SIAP to reflect the decisions of the Council in the report and circulate it to the members for comments. Совет рассмотрел проект доклада и рекомендовал СИАТО отразить в нем решение Совета и распространить его среди членов для получения их замечаний.
The Governing Council discussed extensively the functions and structure of the Technical Committee and Governing Council as well as their annual sessions. Совет управляющих обстоятельно обсудил функции и структуру Технического комитета и Совета управляющих, а также их ежегодных сессий.
Overall, the credibility and the effectiveness of the Council in that domain depend on the timely and objective information the Council has at hand. В целом, авторитет и эффективность Совета в этой области зависят от своевременности и объективности информации, которой располагает Совет.
Looking ahead, my experience as Vice-President of the Economic and Social Council has shown me that the Council has made significant advances since the 2005 World Summit. Что касается будущего, то, исходя из своего собственного опыта в качестве заместителя Председателя Экономического и Социального Совета, могу подтвердить, что после Всемирного саммита 2005 года Совет добился значительных успехов.