| All other Council members and those TCCs meeting participation criteria would be full members. | Все другие члены Совета и те предоставляющие войска страны, которые отвечают критериям участия, будут являться его полноправными членами. |
| Present post: Chairman of the Australian National Council on Drugs since 1998. | Занимаемая должность: с 1998 года по настоящее время является Председателем Национального совета Австралии по наркотическим средствам. |
| It tried to approach some certification bodies licensed by the Forest Stewardship Council. | Она пыталась найти подходы к какому-либо удостоверяющему органу, имеющему лицензию от Руководящего совета по лесам. |
| Major decisions on Council reform remain beyond our reach. | Главные решения, касающиеся реформы Совета, по-прежнему недосягаемы для нас. |
| Our debate today should not divide the Council. | Наши сегодняшние прения не должны служить поводом для раскола Совета. |
| As Council members know, they are often isolated. | Как знают члены Совета, такие женщины часто оказываются в изоляции. |
| We urge Council members to give it their early consideration. | Мы настоятельно призываем членов Совета ознакомиться как можно скорее с этим документом. |
| Chairman, University Council, 1991-1998. | Председатель Совета Университета, 1991 - 1998 годы. |
| The UNCCD secretariat participated in the 22nd UNEP Governing Council in February 2003. | Секретариат КБОООН участвовал в двадцать второй сессии Совета управляющих ЮНЕП, состоявшейся в феврале 2003 года. |
| The Deputy Secretary-General addressed the Council. | Перед членами Совета выступила первый заместитель Генерального секретаря. |
| We must also institutionalize transparency in the Council's working methods and procedures. | Мы также должны утвердить транспарентность в качестве метода работы Совета наряду с другими методами и процедурами. |
| This Directive was amended by Council Directive of 18 July 1989. | Эта Директива была изменена в соответствии с Директивой Совета от 18 июля 1989 года. |
| Executive Council meeting of Inter-Parliamentary Union in 1997. | Участвовала в работе совещания Исполнительного совета Межпарламентского союза в 1997 году. |
| My delegation therefore welcomes this Council debate today. | Поэтому моя делегация приветствует предложение о проведении сегодняшнего заседания Совета. |
| We believe that the Council missions to regions affected by conflicts are valuable instruments. | Мы считаем, что важными инструментами в деятельности Совета являются миссии, которые направляются в регионы, затронутые конфликтом. |
| We welcome our fellow Council members' indicated willingness to jointly pursue this matter further. | Мы с удовлетворением отмечаем готовность наших коллег, представителей государств-членов Совета, на основе совместных усилий продолжать заниматься этим вопросом. |
| Thus the Federal Council has had two women members since 1999. | Таким образом, начиная с 1999 года два из семи членов Федерального совета являются женщинами. |
| The expanded National Council was designed to facilitate broader representation in decision-making. | Задача Национального совета расширенного состава заключалась в том, чтобы обеспечивать более широкое представительство при принятии решений. |
| Nor should it prove divisive within the Council membership. | Она также не должна вносить и разногласий в ряды членов Совета. |
| It has a standing item on follow-up to Council resolutions and decisions. | У нее есть постоянный пункт, посвященный последующим мерам по выполнению резолюций и решений Совета. |
| Human rights violations are another cause for great concern within the Council. | Нарушения прав человека являются еще одной сферой, которая вызывает глубокую обеспокоенность у членов Совета. |
| Governing Council decisions 9 and 15 require claimants to mitigate their losses. | Решения 9 и 15 Совета управляющих требуют от заявителей принятия мер к уменьшению размеров своих потерь36. |
| My delegation commends Pakistan for subjecting peacekeeping to a review by the Council. | Моя делегация воздает должное Пакистану за то, что он вынес тему поддержания мира на рассмотрение Совета. |
| Two District Advisory Council meetings were held in 2005. | В 2005 году в районах было проведено по два заседания Консультативного совета. |
| Consensus among all Council members is a very desirable outcome. | Достижение единодушия среди всех членов Совета - это один из весьма желанных результатов. |