Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Council - Совета"

Примеры: Council - Совета
Source: The council of ministers information office. Источник: Справочное бюро совета министров.
The primary task of the common provincial council was to act as an adviser in relation to the Danish Government. Главная задача совета заключалась в том, чтобы выполнять функции консультанта датского правительства.
Many staff council representatives also reported that they had not met with their executive heads for several years. Многие представители совета персонала заявили также, что они несколько лет не встречались с исполнительными главами.
Brazil also welcomes the appointment by President Martelly of his presidential consultative council for economic development and investment. Бразилия также приветствует создание президентом Мартелли президентского консультативного совета по экономическому развитию и инвестициям.
After the approval by the high council on education, the contents of literacy programs will undergo major changes. После утверждения Высшего совета по образованию содержание программ по обучению грамоте будут в значительной степени изменены.
The Minister appoints the council's chairperson without nomination. Министр назначает Председателя Совета без выдвижения кандидатур.
This legislation is designed to assist with the establishment of a coordination council on disability issues and includes provisions regarding accessibility. Это законодательство призвано содействовать учреждению координационного совета по вопросам инвалидности и включает положения относительно доступности.
That being so, he asked Professor Stiglitz to elaborate on his proposal for the establishment of a global economic coordinating council. Исходя из этого, оратор просит профессора Стиглица подробнее прокомментировать его предложение о создании всемирного экономического координационного совета.
Ireland welcomed the establishment of a working group aiming to create a human rights council. Ирландия приветствовала учреждение рабочей группы в целях создания Совета по правам человека.
Target 2012: a national council is elected Целевой показатель на 2012 год: избрание членов национального совета
It is in the process of finalizing its secondary statutory documents and establishing a Turkic business council and a Turkic academy. В настоящее время он находится в процессе завершения разработки своих вспомогательных уставных документов и создания Совета деловых кругов тюркоязычных стран и Тюркоязычной академии.
With a view to encouraging trade and investment flows, there is also a proposal to establish an India-Africa business council. С целью поощрения торговли и инвестиционных потоков рассматривается также предложение о создании индийско-африканского предпринимательского совета.
It also provides for the election of the council, which is in charge of the overall management directions of the organization. Им также предусмотрена процедура избрания членов совета, который отвечает за общие направления руководства организацией.
In addition, he called for the establishment of a council of traditional leaders. Помимо этого, он призвал к созданию совета традиционных лидеров.
The advisory council should bring together all stakeholders and link health care services (supply) to civil society (demand). В рамках Консультативного совета следует объединить усилия всех заинтересованных сторон и увязать услуги по охране здоровья (предложение) с интересами гражданского общества (спрос).
Those guidelines will be submitted for adoption during the next ministerial council of the Commission. Эти руководящие принципы будут представлены на утверждение следующего заседания министерского совета Комиссии.
AK recommended that Mauritania endorse the Constitutional council's rejection of provisions contrary to the Constitution which were introduced in the anti-terrorism bill. АК рекомендовала Мавритании одобрить отказ Конституционного совета принять противоречащие Конституции положения, которые были включены в законопроект о борьбе с терроризмом.
At least one woman in each Government board, committee, tribunal, council, and commission. Не менее одной женщины в составе каждого государственного ведомства, комитета, суда, совета и комиссии.
There are no women prefects, council presidents, commune mayors or sub-prefects. Нет ни одной женщины-префекта, председателя совета, мэра коммуны или субпрефекта (таблица 1).
This requirement applies to the elected members of the Greater Amman council as well. Это требование применяется также и к избираемым членам Совета Большого Аммана.
The law shall specify the powers of this council with regard to the functions of judges and the public prosecutor. Закон регулирует полномочия совета в вопросах деятельности судей и прокурора.
Owing to budget constraints, there were currently no plans to set up the gender equality council that had been planned. Из-за ограниченности финансовых ресурсов пока что не предусматривается формирование совета по гендерному равенству, как планировалось ранее.
All members of the indigenous community aged 15 or over would take part in elections to the council. Все представители общины коренных народов в возрасте 15 и более лет примут участие в выборах членов Совета.
In the absence of conciliation, the act provided for individual penalties that could eventually involve expulsion if the disciplinary council so decided. В отсутствие примирения законом предусмотрены индивидуальные санкции вплоть до исключения из школы по решению дисциплинарного совета.
Participating in the work of the council are representatives from the Ministry of Social Affairs and the organisation of people with disabilities. В работе Совета участвуют представители Министерства социальных дел и организации инвалидов.