Source: The council of ministers information office. |
Источник: Справочное бюро совета министров. |
The primary task of the common provincial council was to act as an adviser in relation to the Danish Government. |
Главная задача совета заключалась в том, чтобы выполнять функции консультанта датского правительства. |
Many staff council representatives also reported that they had not met with their executive heads for several years. |
Многие представители совета персонала заявили также, что они несколько лет не встречались с исполнительными главами. |
Brazil also welcomes the appointment by President Martelly of his presidential consultative council for economic development and investment. |
Бразилия также приветствует создание президентом Мартелли президентского консультативного совета по экономическому развитию и инвестициям. |
After the approval by the high council on education, the contents of literacy programs will undergo major changes. |
После утверждения Высшего совета по образованию содержание программ по обучению грамоте будут в значительной степени изменены. |
The Minister appoints the council's chairperson without nomination. |
Министр назначает Председателя Совета без выдвижения кандидатур. |
This legislation is designed to assist with the establishment of a coordination council on disability issues and includes provisions regarding accessibility. |
Это законодательство призвано содействовать учреждению координационного совета по вопросам инвалидности и включает положения относительно доступности. |
That being so, he asked Professor Stiglitz to elaborate on his proposal for the establishment of a global economic coordinating council. |
Исходя из этого, оратор просит профессора Стиглица подробнее прокомментировать его предложение о создании всемирного экономического координационного совета. |
Ireland welcomed the establishment of a working group aiming to create a human rights council. |
Ирландия приветствовала учреждение рабочей группы в целях создания Совета по правам человека. |
Target 2012: a national council is elected |
Целевой показатель на 2012 год: избрание членов национального совета |
It is in the process of finalizing its secondary statutory documents and establishing a Turkic business council and a Turkic academy. |
В настоящее время он находится в процессе завершения разработки своих вспомогательных уставных документов и создания Совета деловых кругов тюркоязычных стран и Тюркоязычной академии. |
With a view to encouraging trade and investment flows, there is also a proposal to establish an India-Africa business council. |
С целью поощрения торговли и инвестиционных потоков рассматривается также предложение о создании индийско-африканского предпринимательского совета. |
It also provides for the election of the council, which is in charge of the overall management directions of the organization. |
Им также предусмотрена процедура избрания членов совета, который отвечает за общие направления руководства организацией. |
In addition, he called for the establishment of a council of traditional leaders. |
Помимо этого, он призвал к созданию совета традиционных лидеров. |
The advisory council should bring together all stakeholders and link health care services (supply) to civil society (demand). |
В рамках Консультативного совета следует объединить усилия всех заинтересованных сторон и увязать услуги по охране здоровья (предложение) с интересами гражданского общества (спрос). |
Those guidelines will be submitted for adoption during the next ministerial council of the Commission. |
Эти руководящие принципы будут представлены на утверждение следующего заседания министерского совета Комиссии. |
AK recommended that Mauritania endorse the Constitutional council's rejection of provisions contrary to the Constitution which were introduced in the anti-terrorism bill. |
АК рекомендовала Мавритании одобрить отказ Конституционного совета принять противоречащие Конституции положения, которые были включены в законопроект о борьбе с терроризмом. |
At least one woman in each Government board, committee, tribunal, council, and commission. |
Не менее одной женщины в составе каждого государственного ведомства, комитета, суда, совета и комиссии. |
There are no women prefects, council presidents, commune mayors or sub-prefects. |
Нет ни одной женщины-префекта, председателя совета, мэра коммуны или субпрефекта (таблица 1). |
This requirement applies to the elected members of the Greater Amman council as well. |
Это требование применяется также и к избираемым членам Совета Большого Аммана. |
The law shall specify the powers of this council with regard to the functions of judges and the public prosecutor. |
Закон регулирует полномочия совета в вопросах деятельности судей и прокурора. |
Owing to budget constraints, there were currently no plans to set up the gender equality council that had been planned. |
Из-за ограниченности финансовых ресурсов пока что не предусматривается формирование совета по гендерному равенству, как планировалось ранее. |
All members of the indigenous community aged 15 or over would take part in elections to the council. |
Все представители общины коренных народов в возрасте 15 и более лет примут участие в выборах членов Совета. |
In the absence of conciliation, the act provided for individual penalties that could eventually involve expulsion if the disciplinary council so decided. |
В отсутствие примирения законом предусмотрены индивидуальные санкции вплоть до исключения из школы по решению дисциплинарного совета. |
Participating in the work of the council are representatives from the Ministry of Social Affairs and the organisation of people with disabilities. |
В работе Совета участвуют представители Министерства социальных дел и организации инвалидов. |