Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Council - Совета"

Примеры: Council - Совета
An inter-agency government team is preparing a draft amendment to the current law of the National Council of the Judiciary that sets precise legal causes for the dismissal of Council members but does not transfer this responsibility to the Legislative Assembly. Межучрежденческая правительственная группа готовит проект поправки к действующему закону о Национальном совете юстиции, в котором определяются конкретные юридические основания для отстранения от должности членов Совета без передачи Законодательному собранию этих полномочий.
The Council of State has already announced new appointments to the Cabinet and assigned oversight responsibilities for Ministries, autonomous agencies and public corporations to Council members. Государственный совет уже объявил о назначении членов кабинета и распределил функции по осуществлению надзора за деятельностью министерств, независимых учреждений и публичных корпораций среди членов Совета.
The Supreme Council approved the appointment of Professor Jamil Ibrahim al-Hegelan (Saudi Arabia) to the post of Secretary-General of the Gulf Cooperation Council, as successor to His Excellency Sheikh Fahim Bin Sultan al-Qasimi, whose term had expired. Высший совет одобрил назначение профессора Джамиля Ибрагима эль-Хегелана (Саудовская Аравия) на должность Генерального секретаря Совета сотрудничества стран Залива в качестве преемника Его превосходительства шейха Фахим бен-Султан аль-Касими, срок полномочий которого истек.
With the admission of Palau as a member of the United Nations the Council had, however, completed its mission and no increase in its workload was anticipated: the existing staff requirement was therefore adequate for the Council's needs. Однако с принятием Палау в члены Организации Объединенных Наций Совет завершил свою миссию, и какого-либо увеличения его рабочей нагрузки не ожидается, поэтому существующие штатные ресурсы представляются адекватными потребностям Совета.
First, any increase in the Council's membership must be based on the principles of equitable geographical distribution and sovereign equality among States, with a view to imbuing the work of the Council with greater legitimacy and credibility. Первое, любое увеличение членского состава в Совете должно основываться на принципе справедливого географического распределения и суверенного равенства между государствами, с тем чтобы придать работе Совета большую законность и авторитетность.
The reports should analyse and evaluate all the issues before the Council and should state the Council's view on the future development of the situations involved. В этих докладах должны приводиться анализ всех рассматриваемых Советом вопросов и точка зрения Совета в отношении дальнейшего развития рассматриваемой ситуации.
The Council's advice on matters of policy involving the expenditure of public funds is subject to the approval of the necessary funds by the Legislative Council. Заключение Совета по вопросам политики, затрагивающим расходы государственных средств, увязано с утверждением необходимых средств Законодательным советом.
In its decision 17/39 of 21 May 1993, the Governing Council requested the Executive Director to submit proposals for the rationalization and coordination of these funds to the Council at its eighteenth session. В своем решении 17/39 от 21 мая 1993 года Совет управляющих просил Директора-исполнителя представить предложения по рационализации и координации этих фондов на восемнадцатой сессии Совета.
On other matters related to the Council, it was noted that the Council had initiated a number of steps to enhance its working methods and procedures. В отношении других вопросов, касающихся Совета, в докладе было отмечено, что Совет предпринял ряд шагов с целью усовершенствовать свои методы работы и процедуры.
Morocco appealed to the Council to resume its role and to confirm that of the Secretary-General under the settlement plan as the sole framework of application for the relevant Council resolutions. Марокко призвало Совет возобновить выполнение его функций и подтвердить функции Генерального секретаря согласно плану урегулирования, который является единственной основой для применения положений соответствующих резолюций Совета.
In compliance with the foregoing procedure requiring it to inform the Council of revisions to the annexes, the Special Commission is transmitting herewith to the Council the text of the revised annexes. В соответствии с вышеизложенной процедурой, требующей уведомления Совета о пересмотре приложений, Специальная комиссия настоящим препровождает Совету текст пересмотренных приложений.
In its resolution 1995/55, the Economic and Social Council decided to enlarge the membership of the Commission on Population and Development at a resumed session of the Council no later than 31 December 1995, recognizing the importance of adequate representation. В своей резолюции 1995/55 Экономический и Социальный Совет постановил расширить членский состав Комиссии по народонаселению и развитию на возобновленной сессии Совета не позднее 31 декабря 1995 года, признавая при этом важность адекватного представительства.
For my part, I will continue to prepare recommendations to the Council on the possible mandate for a new United Nations operation in Angola, and hope to submit it to the Council before 31 January 1995. Со своей стороны, я продолжу подготовку рекомендаций для Совета относительно возможного мандата новой операции Организации Объединенных Наций в Анголе и надеюсь представить их Совету до 31 января 1995 года.
While all this was initiated as part of the fiftieth anniversary of the Council, it would be useful for the Council to continue the practice of interacting with different developmental actors in a structured manner. Хотя все эти мероприятия проводились в рамках празднования 50-й годовщины Совета, было бы целесообразно, чтобы Совет продолжил практику взаимодействия с различными участниками процесса развития на упорядоченной основе.
At the 8th meeting, on 4 May, the Council, pursuant to General Assembly resolution 49/171, elected the following States members of the Executive Committee: BANGLADESH, INDIA and RUSSIAN FEDERATION (see Council decision 1995/221). На 8-м заседании 4 мая Совет в соответствии с резолюцией 49/171 избрал членами Исполнительного комитета следующие государства: БАНГЛАДЕШ, ИНДИЯ и РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ (см. решение 1995/221 Совета).
In particular, those most directly involved in or affected by an issue before the Council should be able to participate in the Council's deliberations on that issue. В частности, те страны, которые непосредственно вовлечены в тот или иной конфликт, находящийся на рассмотрении Совета, или испытывают на себе его влияние, должны иметь возможность принимать участие в дискуссиях Совета по этому вопросу.
At the 5th meeting, on 10 February, the Council elected, by acclamation, Mr. Alexandru Niculescu (Romania) Vice-President of the Council. На 5-м заседании 10 февраля Совет избрал заместителем Председателя Совета путем аккламации г-на Александру Никулеску (Румыния).
The Council could entrust its sanctions committees with the additional task of assessing the political and socio-economic impact of the sanctions with a view to making necessary recommendations to the Council. Совет мог бы поставить перед своими комитетами по санкциям дополнительную задачу оценки политического и социально-экономического воздействия конкретных санкций, с тем чтобы подготавливать для Совета необходимые рекомендации.
We welcome the arrangements that the Secretary-General has already put in place with a view to servicing the Council, including the appointment of a Special Adviser, at Under-Secretary-General level, to serve as his personal representative to the Council. Мы приветствуем меры, предпринятые Генеральным секретарем в области обслуживания Совета, включая назначение Специального советника на уровне заместителя Генерального секретаря, который выполняет функции его личного представителя в Совете.
It includes descriptions of records, of the Council's meetings, of the communications sent to or by the Council, and of the items of which it is seized. В него включены описания отчетов заседаний Совета, сообщения, направленные в Совет или самим Советом, а также рассматриваемые им вопросы.
Ultimately, however, such progress depends on the Council's authorizing the Secretary-General to provide information more frequently to the Council, in accordance with paragraph 2 of Article 12 of the Charter. Правда, в конечном счете такой прогресс зависит от наделения Советом Генерального секретаря полномочиями чаще предоставлять информацию о деятельности Совета в соответствии с пунктом 2 статьи 12 Устава.
Non-governmental organizations meeting certain conditions may be granted consultative status with the Economic and Social Council, in which case they are assigned a category according to their level of expertise in the work of the Council. Неправительственным организациям, соответствующим определенным критериям, может предоставляться консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, причем они получают категорию, соответствующую их уровню опыта в работе Совета.
Delegations agreed in their perception of the role of the Economic and Social Council in guidance and policy-making, with the Council having oversight and coordination functions. Делегации сошлись в понимании роли Экономического и Социального Совета в отношении руководства и директивной деятельности, предусматривающей для него функции контроля и координации.
Attention was drawn by delegations to paragraph 2 of Governing Council decision 93/26, in which the Council requested the Administrator to include in his biennial report a statistical and qualitative analysis of evaluation reports. Делегации обратили внимание на пункт 2 решения 93/26 Совета управляющих, в котором Совет просил Администратора включить в свой двухгодичный доклад статистический и качественный анализ докладов об оценке.
In accordance with General Assembly resolution 45/264 and Council decision 1993/231, the Council will hold its substantive session of 1994 in New York from 27 June to 29 July. В соответствии с резолюцией 45/264 Генеральной Ассамблеи и решением 1993/231 Совета Совет проведет свою основную сессию 1994 года в Нью-Йорке с 27 июня по 29 июля.