Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Council - Совета"

Примеры: Council - Совета
These include the national agency to promote investment and capital projects, the presidential investment council, the agency to promote the development and management of small and medium enterprises and, recently, the Senegalese agency to promote exports. Сюда следует отнести создание национального агентства по содействию инвестициям и капитальным проектам, совета по инвестициям при президенте, агентства по содействию развитию малых и средних предприятий и по управлению ими и недавнее создание сенегальского агентства по содействию экспорту.
Complaints were also lodged by the Minister for Safety and Security and by members of the executive council responsible for safety and security in the provinces, while the ICD could also investigate allegations of unlawful police action on its own initiative. Жалобы подавались также министром обороны и безопасности и членами исполнительного совета, ответственного за обеспечение безопасности в провинциях, хотя НДЖ может расследовать заявления о неправомерных действиях полиции и по собственной инициативе.
The chairman of the court or the council or the examining judge or examining official may fix an increased fee if the length of the defence task performed by the attorney so warrants. Председатель суда или судебного совета, или же судья или должностное лицо, рассматривающие это дело, могут установить более высокий гонорар, если это оправдано продолжительностью функций защиты, выполняемых адвокатом.
If no confidence in the head of a district or regional state administration is expressed by two-thirds of the deputies to a council, the president of Ukraine decides whether or not to accept their resignation. Если недоверие председателю районной или областной государственной администрации выразили две трети депутатов от состава соответствующего совета, Президент Украины принимает решение об отставке председателя местной государственной администрации.
With the ascension to the throne of Paul I, the position of Gagarin was even more consolidated, in particular thanks to the friendship with Pyotr Lopukhin, the father of favorite of Pavel, Gagarin became a member of the imperial council. С восшествием на престол Павла I положение Гагарина ещё более упрочилось, в частности благодаря дружбе с П. В. Лопухиным, отцом фаворитки Павла, Гагарин стал членом императорского совета.
If the candidate list of the name coincided with a registered political party or a registered political party registered in the name of association, accompanied by the list of candidates, political parties or political associations authority authorization list to submit a list of candidates the council elections. Если кандидат из списка имя совпало с зарегистрированной политической партией или зарегистрированной политической партии, зарегистрированной на имя объединения, в сопровождении список кандидатов, политических партий и политических объединений органом разрешения список представить список кандидатов, выборы Совета.
The deputy mayor acts in place of the mayor whenever the incumbent is unable to be present to perform his normal functions and duties, assists the mayor, and serves as vice-chair of the city council's executive committee. Заместитель мэра исполняет все обязанности мэра каждый раз, когда мэр отсутствует или по каким либо другим причинам не может выполнять свои обязанности, помогает мэру и служит заместителем председателя исполнительного комитета городского совета.
The purpose of the council is not just to make decisions about the future of the project, but to make sure the direction of the project adheres to guidelines established in the Strategy Document. Цель совета - не только принимать решения о будущем проекта, но и следить за тем, чтобы руководство проекта соответствовало руководящим принципам, установленным в Стратегическом документе.
Announce a state of emergency, arrest all members of the executive council and remove them from the chain of command! Объявляется чрезвычайное положение, арестуйте всех членов совета и отстраните их всех от принятия решений!
In the case of a municipal school, the decision is made by the local government council on the proposal of the school's board of trustees, in the case of a state school by the Minister of Education and Research. В случае муниципальной школы решение принимается местным советом управления по предложению совета попечителей, а в случае государственной школы - министром образования и исследований.
He is a member of the legal advisory committee of the Ministry of Foreign Affairs (since 1984) and of the legal advisory council of the National Congress (designated in 1990). Является членом консультативного комитета по юридическим вопросам министерства иностранных дел (с 1984 года) и консультативного совета по юридическим вопросам Национального конгресса (назначен в 1990 году).
(a) Promote a reform of the Municipal Code so that deputy mayors are appointed by the municipal mayor, taking into account the recommendations of local residents in an open town council meeting; Municipalities а) содействовать проведению реформы муниципального кодекса, с тем чтобы помощники алькальдов назначались муниципальными алькальдами с учетом предложений местных жителей на открытом заседании муниципального совета;
Moreover, it is on this basis that the Secretary-General pointed out in his report that any progress in the Afghan conflict will depend on the early establishment of the authoritative council, which would be: Кроме того, именно на этой основе Генеральный секретарь указал в своем докладе на то, что любой прогресс в урегулировании афганского конфликта будет зависеть от скорейшего формирования Руководящего совета, которое станет
The governors of 24 Brazilian states presented their state plans of action and signed a commitment for 500 days of action for children in the presence of the President, six ministers, the Attorney General and the president of the council of bishops and the national media. Губернаторы 24 бразильских штатов представили планы действий своих штатов и подписали обязательство "500 дней действий в интересах детей" в присутствии президента, шести министров, генерального прокурора, председателя совета епископов и представителей средств массовой информации.
In their area of settlement the Danish minority also have two mayors, one head of a local office, several deputy mayors, one deputy council chairman and several deputy chiefs of local administration. В районе проживания датского меньшинства также имеется два мэра, одно лицо, возглавляющее местный орган власти, несколько заместителей мэров, один заместитель председателя совета и несколько заместителей начальников местной администрации.
Deeply concerned also about the lack of progress in reaching an agreement on the establishment of an acceptable and broadly representative council and an immediate and durable ceasefire and urging all Afghan parties to resolve their differences through peaceful means and achieve national reconciliation through political dialogue, будучи глубоко обеспокоена также недостаточным прогрессом в выработке соглашения о создании приемлемого и имеющего широкую основу представительного совета и немедленном и прочном прекращении огня и настоятельно призывая все афганские стороны урегулировать свои разногласия мирными средствами и достичь национального примирения путем политического диалога,
With regard to the status of women, the President had proposed strengthening the role of the council on problems of the family, women and population policy and eventually transforming it into a special commission on women's problems. Что касается, в частности, положения женщин, то президент предложил усилить роль Совета по проблемам семьи и женщин и политике в области народонаселения и в дальнейшем преобразовать его в специальную комиссию по проблемам женщин.
Egypt sought to enhance children's rights through a national council for mothers and children and by encouraging its welfare organizations to focus on children's rights, education and health, with special care for disabled and gifted children. Египет принимает меры по обеспечению прав детей через посредство национального совета по делам женщин и детей и путем поощрения своих благотворительных организаций к тому, чтобы они свое основное внимание уделяли правам, образованию и охране здоровья детей, причем особое внимание - детям-инвалидам и одаренным детям.
The Chairman, Vice-Chairman and Secretary of the council are the President of Indonesia, the Minister of State for Research and Technology, and the Chairman of the National Institute of Aeronautics and Space (LAPAN), respectively. Должности председателя, заместителя председателя и секретаря Совета занимают соответственно президент Индонезии, государственный министр по науке и технике и председатель Национального института по аэронавтике и космосу (ЛАПАН).
It was there that he, for the first time, met Mustafa Hamza, also a council member of the Gama'a Al-Islamiya, who ordered him to go to the farms owned by the Gama'a Al-Islamiya in the Sudan. Именно там он впервые встретил Мустафу Хамзу, также являвшегося членом совета "Аль-Джамаа Аль-Исламия", который отдал ему приказ поехать на фермы, принадлежащие "Аль-Джамаа Аль-Исламия" в Судане.
To become a member of the National Assembly, a communal council or society, or the Regional Assembly, Те же требования применяются и к кандидатам в члены Национального собрания, совета общины или округа или областного собрания.
The Division will continue to undertake strategic initiatives, such as the Rule of Law Index, to independently and critically assess local criminal justice systems; and the international police advisory council, which will advise on international strategic police matters. Отдел будет продолжать реализовывать такие стратегические инициативы, как использование индекса правопорядка для независимой и критической оценки состояния местных систем уголовного правосудия и создание Международного консультативного совета по вопросам деятельности полиции, который будет консультировать по международным аспектам деятельности полиции.
In February 1988 a decision was taken by the regional council of the Nagorny Karabakh autonomous region of the Azerbaijan SSR, without the participation of any Azerbaijani deputies, for the withdrawal of the Nagorny Karabakh autonomous region from Azerbaijan and its annexation to Armenia. В феврале 1988 г. на сессии областного совета Нагорно-Карабахской автономной области (НКАО) Азербайджанской ССР без участия азербайджанских депутатов было принято решение о выходе НКАО из состава Азербайджана и ее присоединении к Армении. 1 декабря 1989 г.
Various proposals for regional cooperation were presented, including proposals for the establishment of a regional council for sustainable development and the organization of a regional symposium on science for sustainable development. Были выдвинуты различные предложения об укреплении регионального сотрудничества, в том числе о создании регионального совета по вопросам устойчивого развития и проведении регионального симпозиума по вопросам использования науки в целях устойчивого развития.
Acknowledges the significance of the continued contributions of the OIC members of the Peace Implementation council to the budget of the Office of the High Representative. признает важность продолжения выплаты взносов членами Совета по выполнению мирного соглашения, представляющими страны ОИК, в бюджет Канцелярии Высокого представителя;