We also appreciate the fact that earlier this week, the Council presidency conducted formal, "triangular" consultations among troop contributors, the Council and the Secretariat. |
Мы также приветствуем тот факт, что ранее на этой неделе руководство Совета провело официальные трехсторонние консультации между странами-поставщиками контингентов, Советом и Секретариатом. |
The Council recommended that the methods of calculation and payment of interest be addressed at a future session of the Governing Council at the appropriate time. |
Совет рекомендовал рассмотреть вопрос о методах расчета и выплаты процентов в надлежащее время на одной из будущих сессий Совета управляющих. |
On 12 December the National Council endorsed the outlines of a political calendar proposed by Xanana Gusmão in his capacity as president of the National Council of Timorese Resistance. |
12 декабря Национальный совет одобрил наброски календаря политических событий, предложенные Шананой Гужманом в его качестве председателя Национального совета тиморского сопротивления. |
The relevant ILO department will, in due course, provide the Secretary of the Economic and Social Council with documentation concerning the actions requested of the Council. |
Соответствующий отдел МОТ в установленном порядке предоставит Секретарю Экономического и Социального Совета документацию, касающуюся мер, которые предлагается принять Совету. |
Expansion of the Council's membership to make it more democratic and representative can only confer greater legitimacy on the Council and on the Organization as a whole. |
Расширение членского состава Совета, которое сделает его более демократичным и представительным, лишь придаст больший авторитет Совету и всей Организации. |
The Council elected, by acclamation, Mr. Adam Thomson as President and Mr. Michel Duclos as Vice-President of the Council. |
Путем аккламации Совет избрал г-на Адама Томсона Председателем Совета, а г-на Мишеля Дюкло - заместителем Председателя. |
(c) Joint secretariat to PEBLDS Council with Council of Europe partners. |
с) Совместный секретариат Совета ОСБРРЛ и партнеров по Совету Европы. |
The format of the draft report before the Council provides a guide to the activities of the Council in a concise manner. |
Формат проекта доклада, рассматриваемого Советом, предполагает описание деятельности Совета в сжатой форме. |
The successful implementation of the Brahimi report by the Council would also make a significant contribution to the openness of the Council's working methods. |
Успешное осуществление Советом рекомендаций доклада Брахими стало бы значительным вкладом в обеспечение открытости методов работы Совета. |
The Governor retained control of the Executive Council, which had the power to veto or pass laws against the wishes of the Legislative Council. |
Губернатор сохранил контроль над Исполнительным советом, который имел право вето и принятия законов против воли Законодательного совета. |
These meetings are presided over by a member of the Council as service facilitator for the discussion and not by the President of the Council. |
Эти совещания проходят под председательством члена совета как посредника для обсуждения, а не как председателя. |
He is deputy Chairman of Problem Council on "Cybernetics, information technology and technical sciences" under the Republic Council for Organization and Coordination of Research. |
Заместитель председателя Проблемного совета по «Кибернетике, информационным технологиям и технике», функционирующего при совете по организации и координации научных исследований в республике. |
As a member of the Council, we have actively sought to promote wider participation of the broader membership in the work of the Council. |
Как члены Совета мы активно стремились содействовать более широкому участию государств-членов в обсуждении вопросов. |
There was a clear need to democratize the Council's decision-taking procedures in the area of sanctions in order to guarantee that Council decisions truly reflected the collective will of the Organization. |
Существует очевидная необходимость демократизации процедур принятия решений в области санкций, с тем чтобы гарантировать, что решения Совета действительно отражают коллективную волю Организации. |
Philip II appointed him a member of the Council of State and one of the heads of the Council of Finance. |
Назначен Филиппом II членом Государственного совета Нидерландов и шефом финансов. |
Such facultative referendum is to be conducted if at least one third of the members of the National Council or the Federal Council requests it. |
Такой факультативный референдум должен проводиться, если об этом просит не менее одной трети членов Национального совета или Федерального совета. |
The regular briefings on the work of the Council provided by the Council presidency to non-members are another important measure intended to enhance transparency. |
Регулярные брифинги по работе Совета, проводимые Председателем Совета для государств-нечленов, являются еще одним важным шагом, призванным повысить транспарентность. |
The WBCSD was formed in January 1995 through a merger of the Business Council for Sustainable Development and the World Industry Council for Environment. |
ВПСУР был образован в январе 1995 года в результате слияния Совета деловых кругов по устойчивому развитию и Всемирного промышленного совета по окружающей среде. |
The Executive Secretary of the Council provides the links for expanding cooperation between the United Nations organizations and other members of the Collaborative Council. |
Исполнительный секретарь Совета обеспечивает связь для расширения сотрудничества между организациями системы Организации Объединенных Наций и другими членами Совета по сотрудничеству. |
Presentations were also delivered by representatives of the International Indian Treaty Council, the World Council of Churches and the Quechua people from Bolivia. |
Среди выступавших были также представители Международного совета по договорам индейцев, Всемирного совета церквей и народа кечуа из Боливии. |
The Council meets on the first and third Monday of each month at 6:00 pm in the Council Chambers. |
Совет собирается в первый и третий понедельник каждого месяца в 18:00 в Палате Совета. |
At its eighteenth special session, the Ministerial Council of the Gulf Cooperation Council issued the following press release: |
На своей восемнадцатой специальной сессии Министерский совет Совета сотрудничества стран Залива выпустил следующий пресс-релиз: |
If the Assembly does not accept the recommendation of the Council on any matter, it shall return the matter to the Council for further consideration. |
Если Ассамблея не принимает рекомендацию Совета по какому-либо вопросу, она возвращает этот вопрос Совету на дальнейшее рассмотрение. |
At its 29th meeting, after considering the suggestions provided by the Bureau of the Governing Council, the Council adopted decisions 93/44 and 93/45. |
На своем 29-м заседании, рассмотрев предложения, представленные Бюро Совета управляющих, Совет принял решения 93/44 и 93/45. |
The establishment by the Council of a prior consultation mechanism which could be called into operation when coercive measures against a Member State were being discussed would contribute to the democratization of the Council. |
Создание Советом механизма предварительных консультаций, который может быть задействован при обсуждении вопроса о введении принудительных мер против какого-либо государства-члена, способствовало бы демократизации Совета. |