Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
Rapid urbanization, increasing population and investment costs and poor maintenance of established systems have made progress slow and sometimes unsustainable. Быстрые темпы урбанизации, роста численности населения и инвестиционных расходов, а также отсутствие надлежащего управления созданными системами замедляют прогресс, а иногда делают его неустойчивым.
The reduction of administrative costs and redeployment of resources will free financial resources for the Development Account, financing innovative activities in the economic and social fields. Благодаря сокращению административных расходов и перенаправлению ресурсов высвободятся финансовые средства для Счета развития, финансирования новаторской деятельности в экономической и социальной областях.
Data are sought for three major resource costs categories for each of fourteen different force groups. Данные испрашиваются по трем основным категориям расходов в отношении каждой из 14 различных категорий сил.
Not all organizations have such an easy or logical way of assigning overhead costs. Не все организации используют такой простой и логичный подход к распределению накладных расходов.
In such organizations, it is difficult to measure outputs and many of their costs are fixed. Результаты деятельности таких организаций трудно измерить, и многие из их расходов имеют постоянный характер.
Mr. WIMMER (Germany) thought that any unnecessary costs of proceedings should be avoided. Г-н ВИММЕР (Германия) считает, что следует избегать любых излишних расходов в связи с производством.
The guarantee of having the free assistance of an interpreter does not exempt the beneficiary from the payment of any resulting costs. Право на бесплатную помощь переводчика не освобождает пользующееся этой гарантией лицо от уплаты любых сопутствующих расходов.
An analysis of programme costs is provided in table 5. Анализ оперативных расходов приводится в таблице 5.
The resources requested under programme-support costs relate to requirements of the Office of the Assistant Secretary-General. Ассигнования, испрашиваемые по статье расходов по поддержанию программы, связаны с потребностями Канцелярии помощника Генерального секретаря.
As noted below, the Committee is not convinced that steps have been taken to reduce the Foundation's administrative costs. Как отмечается ниже, Комитет не уверен в том, что были приняты меры к сокращению административных расходов Фонда.
The decrease is due primarily to the estimated lower rental costs for the civilian administrative headquarters when the offices relocate from Pitsunda to Sukhumi. Сокращение расходов объясняется в первую очередь снижением расчетной платы за аренду помещений гражданской административной штаб-квартиры после того, как служебные помещения будут переведены из Пицунды в Сухуми.
In this connection, provision is made for costs associated with the maintenance and repatriation of this personnel during September 1998. В этой связи предусмотрены ассигнования на покрытие расходов, связанных с содержанием и репатриацией этого персонала в течение сентября 1998 года.
Buyers were required to pay $10,000 towards development costs, one half the actual investment by the State. Покупатели должны были внести 10000 долл. США на покрытие стоимости освоения участков, что составляет половину фактических инвестиционных расходов государства.
While efforts are continuing to increase the portion of administrative costs in tied contributions, non-earmarked money remains scarce. В условиях сохраняющегося дефицита нецелевых поступлений продолжаются усилия, направленные на повышение доли административных расходов, покрываемых за счет целевых взносов.
These average costs could also be used to determine expenditures that are subject to reimbursement. Эти средние показатели могли бы также использоваться для определения величины расходов, подлежащих возмещению.
The Secretariat would endeavour to obtain earmarked contributions to meet the related costs. Секретариат приложит усилия для получения целевых взносов для покрытия соответствующих расходов.
The Office of Conference Services of the United Nations is still to provide the Authority with these costs. Управление конференционного обслуживания Организации Объединенных Наций еще не представило Органу смету этих расходов.
The funding sought was for travel costs of CCEE and NIS representatives only. Финансовые средства испрашиваются лишь на покрытие путевых расходов представителей СЦВЕ и НИС.
Arrangements have been established by the Controller to advance funds to help cover start-up costs of the Department and the United Nations agencies. Контролером были приняты меры для авансирования средств в целях содействия покрытию начальных расходов Департамента и учреждений Организации Объединенных Наций.
Several agencies have used their own funds to meet these costs. Ряд учреждений использовали свои собственные средства для покрытия этих расходов.
A provision for $754,000 for the payment of mission subsistence allowance to international staff is included under civilian personnel costs. В раздел расходов по гражданскому персоналу включены ассигнования в размере 754000 долл. США для выплаты суточных участников миссии международным сотрудникам.
It is stated that the magistrate also objected to the costs such a reconstruction would entail. Утверждается, что судья был также против тех расходов, с которыми было бы сопряжено такое восстановление обстоятельств.
The Board welcomes the inclusion of provisions for separation costs in the UNITAR budgets. Комиссия приветствует включение статьи расходов, связанных с прекращением службы, в бюджеты ЮНИТАР.
50 per cent of costs provided under trust fund. Покрытие 50 процентов расходов из целевого фонда.
Later revisions taking into account continuing delays and escalating costs resulted in increasing the claim to approximately ECU 18 million. С учетом последующих изменений из-за продолжающихся задержек и роста расходов сумма требований возросла до примерно 18 млн.