No more detailed breakdown of maintenance costs was available. |
Какая-либо более подробная разбивка расходов на обслуживание отсутствует. |
Reduce resource needs by the costs of the module |
Сокращение потребностей в ресурсах на сумму расходов, связанных с модулем |
Reduce resource needs by the costs of building the transaction log |
Сокращение потребностей в ресурсах на сумму расходов, связанных с разработкой регистрационного журнала операций |
Potentially reduce resource needs by the costs of operation, maintenance and upgrades |
Потенциально может привести к сокращению потребностей в ресурсах на сумму расходов, связанных с функционированием, техническим обслуживанием и обновлением |
The overall costs associated with the development and maintenance of the database would vary, depending on the scale and technical specifications. |
Общий объем расходов, связанных с созданием и ведением такой базы данных, будет зависеть от масштаба и технических спецификаций. |
Included in funding for technical cooperation activities is a special account for programme support costs. |
Финансирование мероприятий по техническому сотрудничеству включает специальный счет расходов на поддержку программы. |
The Committee emphasized the need for the costs of such a decision to be minimized. |
Комитет подчеркнул необходимость сведения к минимуму расходов в связи с таким решением. |
Also, higher costs are expected at the proposed United Nations Campus facilities. |
Предполагается, что размер расходов возрастет и в предлагаемых помещениях Центра Организации Объединенных Наций. |
UNIDO already has in place a system to determine such costs. |
В рамках ЮНИДО уже создана система опре-деления таких расходов. |
A preliminary estimate of costs to train 250 experts in the period 2003 - 2006 is given in table 3. |
Предварительная смета расходов по подготовке 250 экспертов в период 20032006 годов приводится в таблице 3. |
The Advisory Committee cautions that at times of resource constraint maximum efforts should be made to reduce overhead costs. |
Консультативный комитет предупреждает, что в период финансовых ограничений следует прилагать максимальные усилия для сокращения накладных расходов. |
UN-HABITAT provides funds for the operational costs of the office out of the special purpose contribution to the Foundation by the Peoples Republic of China. |
ООН-Хабитат обеспечивает финансирование оперативных расходов отделения за счет целевого взноса Китайской Народной Республики в Фонд. |
This increase in salary costs is US $ 338,900... |
Соответствующее увеличение этих расходов составило 338900 долл. США. |
This has been done to reduce the overall operational costs of the Office of the Prosecutor in 2004. |
Все это делается с целью сокращения общих оперативных расходов Канцелярии Прокурора в 2004 году. |
These investments have the character of initial start-up costs and are not indicative of future requirements. |
Эти инвестиции носят характер первоначальных, стартовых расходов и не служат показателем в отношении будущих потребностей. |
A comparison of non-staff costs for the period 2002-2003 and for 2004 was also provided. |
Было проведено также сопоставление не связанных с персоналом расходов за период 2002 - 2003 годов и на 2004 год. |
Italy would continue to bear the costs of the Centre, and the articles would not imply any financial burden for UNIDO. |
Италия будет и далее нести расходы, связанные с деятельностью Центра, каких-либо финансовых расходов для ЮНИДО не предусмат-ривается. |
This has the effect of artificially inflating management and administration costs. |
Результатом этого является искусственное увеличение расходов на управление и администрацию. |
The additional costs are being absorbed within the budgetary level approved by Member States by continuously maintaining a high vacancy rate. |
Покрытие дополнительных расходов обеспечивается в рамках бюджета, утвержденного государствами - членами, за счет сохранения высокой нормы вакансий. |
Preliminary estimates of annual costs of training activities are summarized in table 4. |
Предварительные сметы ежегодных расходов на проведение учебных мероприятий приводятся в таблице 4. |
UNIDO's net share is included under operating costs shown under (A) above. |
Доля чистых расходов ЮНИДО включена в статью "Эксплуатационные расходы" в разделе А выше... |
In subprogramme 3270, "Judicial Administration Section", the Committee noted that translation costs were estimated to be substantial. |
В подпрограмме 3270 «Секция отправления правосудия» Комитет отметил значительную смету расходов на письменные переводы. |
The Committee furthermore welcomed the Court's proposed model for defence costs referred to in paragraph 181. |
Комитет далее приветствовал предложенную Судом модель возмещения расходов на защиту, о которой говорится в пункте 181. |
Our testing will provide added assurance on the accuracy of payroll costs by ensuring these are accurately recorded in the accounting systems. |
Наша проверка позволит получить дополнительную гарантию точности расходов на заработную плату путем подтверждения точности их регистрации в системах бухгалтерского учета. |
Grant to CILSS for local costs of the Ouagadougou meeting |
Грант для КИЛСС на покрытие локальных расходов по проведению совещания в Уагадугу |