Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
UNDP also helped countries without UNDP offices, which were self-financed through the government contribution to local office costs mechanism. Кроме того, ПРООН оказывала помощь странам без затрат на отделения ПРООН, которые находились на самофинансировании благодаря механизму участия государства в покрытии расходов местных отделений.
This money is spent on operational costs. Эти средства направляются на покрытие оперативных расходов.
Political and social considerations have encouraged Governments worldwide to provide large subsidies to insulate water users from the true costs of provision. Политические и социальные соображения стимулировали правительства различных стран мира к выделению крупных субсидий, с тем чтобы оградить водопользователей от покрытия реальных расходов на предоставление услуг в этой области.
Two approaches are presented in the report of the Executive Director to deal with the recovery of programme support costs. В докладе Директора-исполнителя представлено два подхода в отношении возмещения расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ.
The Advisory Committee welcomes the efforts to recover a fair share of support costs from projects funded from special-purpose contributions. Консультативный комитет приветствует усилия по установлению справедливой доли расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ по проектам, финансируемым за счет взносов специального назначения.
In estimating the efficiency of IT, some countries have difficulties in finding a way to include IT costs in their accounting system. При оценке эффективности ИТ ряд стран испытывают трудности с определением методики включения расходов, связанных с ИТ, в свои системы учета.
(b) The basis for calculating costs and GHG mitigation effects is often insufficiently explained. Ь) зачастую отсутствуют достаточно подробные разъяснения основы исчисления расходов и последствий снижения уровня ПГ.
The provisions are proposed on a net basis and represent the United Nations share in the total costs relating to those bodies. Ассигнования предлагаются на чистой основе и представляют долю Организации Объединенных Наций в общем объеме расходов, относящихся к этим органам.
Consequently, a significant reduction in printing costs can be expected at that time. В этой связи можно рассчитывать на значительное снижение типографских расходов.
Separate income and expenditure accounts have been established to record all costs associated with the operation in order to determine its profitability. В целях определения прибыльности были созданы отдельные счета поступлений и расходов с целью регистрации всех расходов, связанных с деятельностью Центра.
Criteria for LAN infrastructure requirements and costs are being determined under a cost-recovery study currently under way. Критерии для определения потребностей и расходов, связанных с инфраструктурой ЛВС, определяются в рамках проводимого в настоящее время исследования по вопросам возмещения расходов.
Approximately 75 per cent of the estimated costs represent non-recurrent requirements. Примерно 75 процентов сметных расходов связано с единовременными потребностями.
Making such arrangements while maintaining the safety of the witnesses, and controlling the costs involved, are major preoccupations. Организация этих мероприятий при обеспечении безопасности свидетелей и контролирование связанных с этим расходов является основными задачами.
While statistics are indeed maintained for all users, charge-back or recovery of costs is only applied to extrabudgetary users. Хотя статистические данные действительно ведутся по всем пользователям, взимание платы или возмещение расходов производится только в отношении пользователей, финансируемых из внебюджетных источников.
The indicative shares of participating organizations in the costs of the jointly financed bodies are reviewed by the Administrative Committee on Coordination. Информация о примерных долях участвующих организаций в покрытии расходов совместно финансируемых органов рассматривается Административным комитетом по координации.
Many speakers welcomed the reduction and containment of support costs at 23.8 per cent and the efficiency gains of $13.5 million. Многие выступающие с удовлетворением отметили сокращение до 23,8 процента общего объема вспомогательных расходов и проводимую в этом вопросе политику сдерживания, а также прибыль в размере 13,5 млн. долл. США, полученную за счет повышения эффективности.
The Deputy Executive Director explained that the percentage of support costs was calculated on the budget for total funding. Заместитель Директора-исполнителя объяснила, что доля вспомогательных расходов была рассчитана на основе совокупного объема финансирования.
They also stressed the need to share the coordinating costs of the ICPs and the Mapping Programme more equally. Они также подчеркнули необходимость более равномерного распределения расходов на координацию, которые несут МСП и Программа по составлению карт.
The costs of those bodies are apportioned on the basis of an established cost-sharing formula among the member organizations of the Administrative Committee on Coordination. Расходы этих органов распределяются между организациями - членами Административного комитета по координации на основе установленной формулы совместного несения расходов.
9.174 Requirements estimated at the maintenance level of $16,700 would cover the costs of official functions. 9.174 Сметные ассигнования в размере 16700 долл. США, исчисленные исходя из прежнего уровня потребностей, предназначены для покрытия расходов на официальные мероприятия.
Resources are also required to cover the costs of such services as vendor background data services and tracing facilities. Ресурсы также необходимы для покрытия расходов на такие услуги, как механизмы выявления информации о поставщиках и отслеживания операций.
It also includes freight costs related to the transport of contingent-owned and United Nations-owned equipment to the mission area. Они также предназначаются для покрытия расходов на фрахт, связанных с доставкой в район миссии имущества, принадлежащего контингентам и Организации Объединенных Наций.
Please clarify the statement made in paragraph 128 regarding the measures taken to contain the costs of health services. Просьба уточнить изложенную в пункте 128 информацию о мерах по сокращению расходов на здравоохранение.
Some countries contribute to the costs that private owners incur when managing their forests to produce non-market output and/or offer incentives to promote afforestation. Некоторые страны участвуют в покрытии расходов, которые несут частные владельцы, занимающиеся ведением лесного хозяйства для целей нетоварного производства, и/или предусматривают соответствующие стимулы в целях содействия лесовозобновлению.
Actual usage can then serve as the basis for charging infrastructure costs and would guarantee that charge-back is more realistic and equitable. Фактические данные об использовании ЛВС могут затем служить основой для взыскания платы за использование инфраструктуры и будут гарантировать более реальное и справедливое возмещение расходов.