Overhead: Another term for indirect costs or support costs. |
Накладные расходы: другой термин для обозначения косвенных расходов или вспомогательных расходов. |
Reducing compliance costs for taxpayers and collection costs for Governments would help to maximize available revenue while encouraging further investment. |
Сокращение расходов налогоплательщиков в связи с соблюдением налоговых требований и расходов правительств на сбор налогов способствовало бы максимальному увеличению объема поступлений при одновременном стимулировании дальнейших инвестиций. |
Specifically, the approximate external costs, the estimated time for conclusion and the estimated additional internal costs are compared. |
В частности, проводится сопоставление приблизительных внешних расходов, ожидаемого времени завершения преобразований и предполагаемых дополнительных внутренних расходов. |
The Publications Assistance Program offsets the costs of distribution by subsidizing eligible magazines' mailing costs, thus lowering the cost of reaching Canadian readers. |
Программа оказания помощи в издательской деятельности компенсирует расходы на распространение за счет субсидирования почтовых расходов отвечающим соответствующим требованиям журналам, тем самым снижая затраты, связанные с доставкой изданий канадским читателям. |
Reductions in expenditures for military personnel and operational costs were offset to some extent by overruns in costs for civilian personnel. |
Сокращение расходов на военный персонал и оперативных расходов частично компенсировалось перерасходом средств по гражданскому персоналу. |
The Advisory Committee notes that the operational costs for the integrated Office were higher than the combined operational costs for the individual offices. |
Консультативный комитет отмечает, что оперативные расходы объединенного Отделения выше суммарных оперативных расходов отдельных отделений. |
Trade costs have fallen worldwide because of lower transport and communication costs, higher quality and faster speed. |
Связанные с торговлей расходы во всем мире сократились, что объясняется уменьшением расходов на транспортировку и связь, более высоким качеством обслуживания и более высокими темпами торговых операций. |
Management activities and costs above the base structure fall within the augmentation structure and are considered variable indirect costs. |
Управленческая деятельность и расходы сверх базовой структуры имеют отношение к расширенной структуре и относятся к категории переменных косвенных расходов. |
He urged the Secretary-General to prioritize expenditures, reduce costs, capture efficiencies and offset new programme costs by downsizing or eliminating programmes. |
Оратор настоятельно призывает Генерального секретаря определить приоритетные статьи расходов, сократить издержки, повысить эффективность и обеспечить покрытие новых расходов по программам за счет сокращения или ликвидации программ. |
The costs for mercury specific control in cement production units were estimated using costs that were originally developed for electric utility boilers. |
Расходы на специальные меры контроля за ртутью на цементных заводах оценивались на основе расходов, которые были изначально рассчитаны для коммунальных энергетических котлоагрегатов. |
The above estimate of country-level coordination costs therefore overstates the costs of coordinating activities that are purely development related. |
Таким образом, приведенная выше оценка связанных с координацией издержек на страновом уровне завышает объем расходов по деятельности в связи с координацией, которая имеет отношение исключительно к развитию. |
Other significant costs include standard costs for centralized information technology support services, licences and an initial stock of spare parts. |
К другим существенным видам расходов относятся стандартные расходы на централизованное информационно-техническое вспомогательное обслуживание, приобретение лицензий и создание первоначального запаса запасных частей. |
The lack of guarantees for clean-up costs often leaves those costs to the public. |
Отсутствие гарантий оплаты расходов по очистке зачастую приводит к тому, что эти расходы оплачиваются государством. |
The situation is even more daunting for existing homes, as retrofitting requires high upfront costs and involves varied transaction costs. |
Ситуация выглядит еще более тревожной в случае существующего фонда, поскольку его ремонт требует значительных предварительных расходов и сопряжен с варьирующими транзакционными издержками. |
Two delegations asked that investment costs be made distinct from ongoing costs in the mock-up budget. |
Две делегации просили указывать в неофициальном макете бюджета инвестиционные издержки отдельно от текущих расходов. |
As can be noted, post costs constitute the largest component of the programme support and management and administration costs. |
Как можно отметить, кадровые расходы составляют самую большую часть расходов на поддержку программ и руководство и управление. |
Overall, when committed funds were included, administrative costs represented 13 per cent of project costs. |
В целом с учетом задействованных средств на административные расходы приходилось 13 процентов расходов по проектам. |
Estimates of capital costs as well as operating and maintenance costs were calculated using standardized factors supplied by EPA. |
Оценки капиталовложений, а также эксплуатационных и текущих расходов были произведены с использованием стандартизованных коэффициентов, представленных АООС. |
The expenditures of the remaining UNFPA divisions are a mixture of fixed costs and variable costs. |
Расходы остальных отделов ЮНФПА представляют собой сочетание постоянных и переменных расходов. |
No data of sufficient quality was found accessible on these costs or reduced costs. |
Данных приемлемого качества, касающихся этих расходов или их сокращения, найдено не было. |
Related costs for security officer positions under associated costs will also continue in 2010. |
В 2010 году также будет продолжено финансирование соответствующих расходов в связи с должностями сотрудников службы охраны, указанных в качестве сопутствующих расходов. |
This estimated figure depends on local costs for accommodation and travel costs for participants. |
Этот сметный показатель зависит от местного уровня расходов на проживание и размера путевых расходов для участников. |
The initial costs of planning are easily offset by improved efficiency, integrated financial strategies and reduced operating costs. |
Начальные затраты на планирование с легкостью компенсируются благодаря повышению эффективности, комплексным финансовым стратегиям и снижению операционных расходов. |
The letter of agreement required costs to be charged on the basis of actual costs. |
В соответствии с письмом-соглашением оплата таких расходов должна начисляться исходя из фактических издержек. |
Indirect costs may include delays in maritime transport and disruption of trade flows owing to increased transport and transaction costs. |
Непрямые издержки могут включать задержки в работе морского транспорта и сбои в торговых потоках ввиду повышения транспортных и оперативных расходов. |