Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
Pre-negotiated prices simplified procurement, resulting in additional savings on account of administrative costs and in transparency in procurement. Заранее обговоренные цены упрощают процедуру закупки, что приводит к дополнительной экономии за счет сокращения административных расходов и к транспарентности закупок.
It is clear that operational and logistical constraints will considerably raise the costs and time for achieving the objectives. Ясно, что трудности оперативного и материально-технического характера приведут к значительному увеличению расходов и сроков осуществления этих целей.
The expression "partial payment" reflects that specialized agencies were expected to cover a portion of their overhead costs from their own budgets. Понятие "частичная оплата" отражает тот факт, что от специализированных учреждений ожидалось, что они будут покрывать определенную часть своих накладных расходов из собственного бюджета.
Two issues arise in the context of support costs for the smaller agencies. В контексте процедур возмещения вспомогательных расходов менее крупных учреждений возникает два вопроса.
One representative requested information to be provided regarding the costs involved of the distribution of Executive Board documentation in electronic form. Один из представителей запросил информацию относительно расходов, связанных с распространением документации Исполнительного совета электронным способом.
Summarized below are the major assumptions made relating to transition costs and recurrent expenditure. Ниже вкратце приводятся основные предположения, сделанные в отношении расходов по переводу штаб-квартиры и периодических расходов.
While examining Bonn housing costs, the working group assessed the possibility of determining the housing rental subsidy to staff members that UNV would incur. При анализе жилищных расходов в Бонне рабочая группа рассмотрела возможность определения размера субсидии на аренду жилья сотрудникам, которую будет выплачивать ДООН.
Other collaborative training programmes have covered such topics as disaster management, HIV/AIDS and successor arrangements for agency support costs. Другие совместные учебные программы охватывают такие темы, как ликвидация последствий стихийных бедствий, ВИЧ/СПИД и будущие процедуры покрытия оперативно-функциональных расходов учреждений.
The Administrator shall arrange for the collection from host Governments of their agreed contributions towards the costs of UNDP Field Offices. Администратор организует сбор у принимающих правительств согласованных с ними взносов на покрытие расходов отделений ПРООН на местах.
A. Assumptions pertaining to transition costs А. Предположения, касающиеся расходов на переходном этапе
An assessment of General Service salary costs for Bonn was carried out through a preliminary multi-sector survey in 1992. Оценка расходов на заработную плату сотрудникам категории общего обслуживания для Бонна осуществлялась в рамках проводившегося в 1992 году предварительного многосекторального обследования.
The total estimated additional costs for these two items will be at least $74,000. Общая сумма дополнительных сметных расходов по этим двум статьям составит по крайней мере 74000 долл. США.
The Isle of Man Department of Health and Social Security provides assistance with housing costs for those receiving welfare benefits. Для получателей социальных пособий департамент охраны здоровья и социального обеспечения острова Мэн предусматривает оказание помощи в целях покрытия расходов на жилье.
This Fund supports social work, including the expansion of social welfare facilities, medical costs and welfare services for the needy. Этот Фонд способствует осуществлению общественно-полезных видов деятельности, в том числе расширению учреждений в рамках системы социального обеспечения, покрытию расходов, связанных с медицинским обслуживанием, и оказанию соответствующих услуг для нуждающихся.
The other part is a grant for the costs for dwelling where the applicant lives. Другая часть направлена на покрытие расходов за жилье, в котором проживают бенефициары.
Independent schools, however, are able to charge a reasonable fee to cover certain costs which are not covered by State grants. Однако независимые школы могут взимать разумную плату для покрытия определенных расходов, которые не компенсируются государственными субсидиями.
Help defray medical costs, rehabilitation. На покрытие больничных расходов, реабилитацию.
Trouble is, your insurance won't cover the full costs. Проблема в том, что Ваша страховка не покроет всех расходов.
These claims were referred to as extra and extraordinary costs, for which they sought reimbursement by the United Nations. Эти просьбы о возмещении касались "дополнительных и чрезвычайных расходов", возмещение которых они стремились получить от Организации Объединенных Наций.
For example there are substantial savings under personnel costs and an overexpenditure under transportation. Например, достигнута значительная экономия по статье расходов по персоналу и перерасход по статье транспортных средств.
In view of the aforesaid, the Committee believes that there is a potential for savings under civilian personnel costs. Ввиду вышеприведенных соображений Комитет полагает, что имеются возможности для экономии по статье расходов на гражданский персонал.
Consequently, no repatriation costs would be incurred in respect of their departure from the mission area. Поэтому не должно быть никаких расходов по репатриации, связанных с их выводом из района миссии.
In this connection, the representatives of the Secretary-General indicated the considerable delays in the submission of relevant information from Governments to reimburse the costs. В этой связи представители Генерального секретаря указали на значительные задержки в поступлении от правительств соответствующей информации для целей возмещения расходов.
They should seek external support where necessary in order to meet the costs; Так, где это необходимо, им следует обращаться за внешней помощью в целях покрытия соответствующих расходов;
A large part of the costs of coordination by the Group of Specialists will be borne by SCAR. СКАР будет нести значительную долю расходов по координации деятельности Группы специалистов.