Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
That said, efforts should continue to find ways of lowering costs in non-post areas. В этой связи необходимо продолжить изучение путей сокращения расходов, не связанных с оплатой услуг персонала.
The additional requirements under military personnel costs were due primarily to the significantly higher deployment rate of contingent personnel than originally planned. Дополнительные потребности по статье, касающейся расходов по военному персоналу, были обусловлены главным образом гораздо более быстрым, чем планировалось, развертыванием персонала контингентов.
The related infrastructure should be improved and where feasible enhanced with a view to reducing costs. Соответствующую инфраструктуру следует усовершенствовать и, где это возможно, рационализировать с целью сокращения расходов.
The additional requirements for travel are due to the fact that these costs were underestimated. Дополнительные потребности по статье путевых расходов обусловлены тем, что сумма этих расходов была недооценена.
The Advisory Committee understands that arrangements are being made to use alternative facilities with a view to reducing travel costs and banking charges. Консультативному комитету известно о принимаемых мерах по использованию альтернативных учреждений в целях сокращения путевых расходов и банковских комиссионных сборов.
The Swedish contribution is net of UNRWA costs. З. Взнос Швеции указан за вычетом расходов БАПОР.
Exact comparisons of potential costs for each option have not been possible because of the unpredictable nature of such future events. Точное сопоставление потенциальных расходов в каждом варианте невозможно в силу непредсказуемости развития таких событий в будущем.
Given the typical costs associated with same, it is likely that potential liabilities are significant. Учитывая размер расходов, с которыми обычно связано такое использование, потенциальный объем обязательств представляется значительным.
With regard to other recurrent costs, only two months have been covered by donor contributions. Что касается других текущих расходов, то взносами доноров покрывается всего два месяца.
There is no separate system of assistance with medical costs in the Netherlands. Отдельной системы оказания помощи в связи с оплатой медицинских расходов в Нидерландах не существует.
Ninety per cent of the medical costs of civil servants are paid or reimbursed by the Government. В случае гражданских служащих правительство оплачивает или компенсирует 90% медицинских расходов.
That being so, the usefulness of the costs of staff representational activities seemed to be minimal. В таких условиях, как представляется, польза от расходов на деятельность по представительству персонала является минимальной.
That contribution was to support the negotiating process of the Georgian/Abkhaz conflict and/or the costs of the UNOMIG operation. Этот взнос предназначался для поддержки процесса переговоров в рамках грузино-абхазского конфликта и/или для покрытия расходов на операции МООННГ.
These provisions include funds for the costs of scientific examinations associated with mass grave exhumations and forensic work. Эти ассигнования включают средства для покрытия расходов на научный анализ и эксгумацию на местах массовых захоронений и проведение судебно-медицинской экспертизы.
Payment would be made against reimbursement for troop costs and transportation of contingent-owned equipment. Выплаты будут производиться в качестве возмещения расходов на контингенты и перевозку имущества, принадлежащего контингентам.
Of course this counts only for unavoidable medical costs. Разумеется, это касается только неизбежных медицинских расходов.
However, better international cooperation is adversely affected by financial limitations and increased travel costs. Однако возможности по расширению международного сотрудничества ограничиваются финансовыми трудностями и увеличением путевых расходов.
In response to this situation, the Committee will make every effort to reduce costs, without jeopardizing the quality of its work. С учетом этой ситуации Комитет приложит все силы для сокращения расходов без снижения качества своей работы.
There is a need, therefore, to improve technologies in order to reduce costs. В этой связи необходимо совершенствовать технологию в целях снижения расходов.
However, actual costs should be somewhat lower owing to the availability of established capacity at Geneva. Вместе с тем, сумма фактических расходов должна быть несколько меньшей в связи с наличием штатных сотрудников в Женеве.
WHO shall be entitled to apply a charge covering its costs in providing the administration of the Programme. ВОЗ уполномочена взимать плату, требуемую для покрытия своих расходов, на обеспечение управления Программой.
The recent decline in international interest rates will reduce borrowing costs and further induce capital inflow. Недавнее снижение международных процентных ставок повлечет сокращение расходов по обслуживанию кредитов и будет стимулировать дополнительный приток капитала.
The success of the Philippines in achieving a budget surplus, despite a heavy load of debt-servicing costs, is remarkable. В этом плане примечательным является успешное достижение Филиппинами положительного сальдо бюджета, несмотря на тяжелое бремя расходов по обслуживанию долга.
The Bank would fund 15 per cent of the costs of the Poverty and Social Policy Department and technical departments. Банк будет финансировать 15 процентов расходов Департамента борьбы с нищетой и социальной политики, а также технических департаментов.
More than half of the operating costs of United Nations information centres are for renting and maintaining premises. Более половины оперативных расходов информационных центров Организации Объединенных Наций связаны с арендой и эксплуатацией помещений.