Today, an estimated 63 per cent of the education costs worldwide are met by Governments. |
По оценкам, на сегодняшний день 63 процента расходов на образование в мире оплачивается правительствами. |
The vast majority of this expenditure, around 70 per cent, is related to transportation costs. |
Основная часть этих расходов - приблизительно 70 процентов - связана с затратами на транспортировку. |
Often the question is raised of who is responsible for translations and/or the costs of these. |
Часто поднимается вопрос о том, кто отвечает за письменные переводы и/или покрытие расходов на них. |
Adjusted to include printing costs, advertising, soil and water tests, etc. |
Корректировка с целью включения расходов на типографские услуги, рекламу, проверку почвы и воды и т.д. |
These posts are funded by the annual programme budget for programme support costs. |
Эти должности финансируются из ежегодного бюджета по программам по разделу расходов на вспомогательное обслуживание программ. |
The meeting endorsed the Global Programme of Action Coordination Office's 2002-2006 programme of work with indicative costs. |
Участники совещания одобрили программу работы Координационного бюро Глобальной программы действий на 2002-2006 годы с указанием ориентировочных расходов. |
Emoluments of international staff have been calculated based on the actual costs during the financial period from 1 July 2000 to 30 June 2001. |
Вознаграждение международного персонала исчислено исходя из фактических расходов за финансовый период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года. |
No increase in insurance costs is presently foreseen for the United Nations Office at Vienna or ESCAP. |
В Отделении Организации Объединенных Наций в Вене и ЭСКАТО увеличения расходов на страхование в настоящее время не предусматривается. |
Another challenge will be to secure the financial resources to meet the resulting increase in peacekeeping costs. |
Другая задача состоит в том, чтобы мобилизовать необходимые финансовые ресурсы для покрытия растущих расходов на поддержание мира. |
This work involved additional support from the Secretariat, as well as additional costs associated with the travel of experts. |
Эта работа потребовала дополнительной поддержки со стороны секретариата, а также дополнительных расходов, связанных с поездкой экспертов. |
The following sets out information regarding deliverables, time frames and associated costs related to UNHCR's Management Systems Renewal Project (MSRP). |
В настоящей записке содержится информация, касающаяся результатов внедрения, сроков и соответствующих расходов, связанных с Проектом по обновлению систем управления (ПОСУ). |
Further, related requirements for conference servicing and other costs are envisaged. |
Предполагается также возникновение соответствующих потребностей в конференционном обслуживании и средствах на покрытие других расходов. |
It finances the administrative costs and payments of compensation awards decided by the Commission. |
Его средства используются для финансирования административных расходов и выплат по претензиям, утвержденным Комиссией. |
Stratification by appropriate factors is a key step in reducing uncertainties in estimates and costs. |
Ключевым шагом для сокращения неопределенности оценок и расходов является стратификация с учетом соответствующих факторов. |
Their geographical situation handicapped them through lack of access to the sea, isolation from world markets and high transit costs. |
Их географическое положение ставит их в невыгодную ситуацию в результате отсутствия доступа к морю, изолированности от мировых рынков и высоких транзитных расходов. |
In addition, a person or organization without sufficient means can request an exemption from proceedings costs before civil or administrative courts. |
Кроме того, физическое лицо или организация, не имеющие достаточных средств, могут обратиться в гражданский суд или административный суд с просьбой освободить их от расходов, связанных с рассмотрением соответствующих дел. |
Definitions of these various categories of support costs can be found in Annex 4. |
Определение этих различных категорий вспомогательных расходов приводится в приложении 4. |
Estimated 2001 essential coordination costs of different elements of the effect-oriented activities |
Смета основных расходов на координацию в 2001 году различных элементов деятельности, ориентированной на воздействие, которые |
Slow and ineffective repatriation procedures and implementation also increased costs. |
Увеличению расходов способствуют также длительность и неэффективность процедур и процесса репатриации. |
Further savings were reported under laundry and dry-cleaning services, owing to lower actual costs and delays in the deployment of special police units. |
Дополнительная экономия имела место по статье расходов на прачечные услуги и химическую чистку в связи с меньшими фактическими расходами и задержкой с развертыванием специальных полицейских подразделений. |
In the Office's view, a more flexible approach to apportioning the programme support costs would be a feasible solution. |
По мнению Управления, целесообразно придерживаться более гибкого подхода в вопросах выделения средств на покрытие вспомогательных расходов по программам. |
These increased requirements have been partly offset by decreases in the hire/charter costs of helicopters, air traffic control services and equipment. |
Это увеличение потребностей частично компенсируется уменьшением потребностей по статьям расходов на аренду/фрахт вертолетов, авиадиспетчерского обслуживания и оборудования. |
The costs per successful candidate as well as the cost structure are shown in annex III. |
Расходы в расчете на одного успешно сдавшего экзамены кандидата, а также структура расходов показаны в приложении III. |
This increase is partially offset by an 8.9 per cent decrease in military personnel costs. |
Это увеличение частично компенсируется сокращением расходов по военному персоналу на 8,9 процента. |
Cost decreases of $86,400 are recorded for salary costs. |
Предусмотрено сокращение расходов на 86400 долл. США на выплату окладов. |