Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
In future, the Committee requests that it be provided with a breakdown of the individual costs of each training request. В будущем Комитет просит направлять ему разбивку индивидуальных расходов по каждому касающемуся профессиональной подготовки запросу.
In addition, biennial budgeting has also contributed to lower costs on translation and printing, since the production of fewer documents is required. Кроме того, переход на двухгодичную основу способствовал снижению расходов на письменный перевод и типографские работы вследствие уменьшения объема требуемой документации.
This issue should be revisited, and new ways should be sought of covering the related costs under the regular budget. Этот вопрос следует рассмотреть вновь, и необходимо изыскать новые пути оплаты соответствующих расходов из регулярного бюджета.
It also called upon CEB to ensure appropriate inter-agency arrangements for financing the increased costs of strengthening the security management system. Он также призвал КСР обеспечить создание соответствующих межучрежденческих механизмов для покрытия растущих расходов в связи с совершенствованием системы обеспечения безопасности.
Escalating health care costs and the economic burden of injury are often used as counter arguments for the government's activist role. В качестве контраргументов против активизации роли правительства часто называются рост расходов для системы здравоохранения и экономические последствия травматизма.
This change will make it possible to obtain the same level of safety throughout the whole ADR area without introducing great costs to the industry. Эта поправка позволит обеспечить одинаковый уровень безопасности, гарантируемый всеми положениями ДОПОГ, без больших расходов для промышленности.
It is obvious that national Government funding and EU aid will not be sufficient to cover the full costs. Очевидно, что для покрытия всех расходов финансового участия национальных правительств и помощи ЕС будет недостаточно.
Including purchase of other material and services provided by third parties, but excludes energy consumption costs. B.III-15. Включается закупка других материалов и оплата услуг, предоставляемых третьими сторонами, за вычетом расходов на энергию.
Companies may charge shareholders for information, although fees may not exceed copying and mailing costs. Компании могут взимать с акционеров плату за информацию, хотя размеры этой платы не могут превышать суммы расходов на копирование и почтовых расходов.
This was considered an essential element in the reduction of transport costs. Это было охарактеризовано как важное условие для снижения транспортных расходов.
All of these measures have potentially significant implications for trading practices and consequently transaction costs. Все эти меры чреваты серьезными последствиями для торговой практики, а следовательно, и для трансакционных расходов.
Greater requirements for facilities and infrastructure based on current fuel costs and increased reliance on generators Увеличение потребностей по разделу «Помещения и объекты инфраструктуры» с учетом текущих расходов на топливо и более активной эксплуатации генераторов
In 1998, interest earned by supplementary resources provided UNICEF with support costs equivalent to an additional rate of recovery of approximately 4 per cent. В 1998 году проценты, полученные от дополнительных ресурсов, обеспечили ЮНИСЕФ сумму на покрытие вспомогательных расходов, эквивалентную дополнительной ставке возмещения в размере приблизительно 4 процентов.
Most developing countries do not wish to participate in the GPA because of the lack of effective special and differential treatment provisions and costs of implementation. Большинство развивающихся стран не желают участвовать в СГЗ, поскольку в нем отсутствуют действенные положения в отношении особого и дифференцированного режима, а также из-за высоких расходов на осуществление.
The Advisory Committee was informed that there might be increased requirements for expenditure on defence and witness costs. Консультативный комитет был информирован о возможности увеличения потребностей по статьям расходов на защиту и свидетелей.
Coordinated trade facilitation measures have become an important tool for developing countries to reduce transaction costs. Координация мер по упрощению процедур международной торговли стала для развивающихся стран важным инструментом снижения трансакционных расходов.
Distance on its own is not a good proxy for transport costs and has a relatively minor impact. Фактор расстояния сам по себе не является хорошим индикатором транспортных расходов и играет сравнительно маловажную роль.
Owing to uncertainty and high costs, private-sector funding was very meagre. Из-за неопределенности и высоких расходов финансирование со стороны частного сектора крайне скудно.
It also seeks to recover for tangible property losses and a variety of increased costs. Он также просит возместить потери материального имущества и ряд дополнительных расходов.
The claim is for alleged losses related to bank guarantees and insurance costs. Претензия заявлена в связи с потерями, касающимися банковских гарантий и расходов по страхованию.
This streamlined model will deliver a leaner, less bureaucratic, international community presence with reduced overall costs. Осуществление плана упорядочения структур также приведет к установлению менее раздутого и менее бюрократического международного присутствия и снижению расходов.
These technical measures must be exhaustively analysed to minimize the negative effects on forest management and costs while maximizing the possible beneficial effects. Эти технические меры должны всесторонним образом анализироваться в целях сведения к минимуму негативных последствий для лесных хозяйств и расходов и обеспечения в то же время максимально возможных благ.
Resources of $29,787,300 requested under this heading provide largely for the salaries and related costs of 615 civilian staff. США испрашиваются по этому разделу в основном для выплаты окладов и покрытия связанных с этим расходов по 615 гражданским сотрудникам.
In particular, these measures have increased transport costs, particularly in the West Bank, rendering trade activities prohibitively expensive. В частности, эти меры привели к повышению транспортных расходов, в первую очередь на Западном Берегу, сделав торговые операции непомерно дорогостоящими.
In the operational budget, reimbursement for programme support costs and miscellaneous income amounted to €18.2 million during the reporting period. В отчетном периоде средства оперативного бюджета на возмещение вспомогательных расходов по программам вместе с различными поступлениями составили 18,2 миллиона евро.