Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
In respect of the incremental costs of second conversions, some representatives said that funding for second conversions should cover all costs, including capital costs and operating costs. В отношении дополнительных расходов на проведение повторной конверсии ряд представителей отметили, что финансирование второго этапа конверсий должно покрывать все расходы, включая капитальные и эксплуатационные.
Table 1 calculates salary costs for institutional staff based on United Nations standard salary costs. В таблице 1 показан расчет расходов на содержание сотрудников Института в случае применения стандартных ставок окладов Организации Объединенных Наций.
This includes costs that are directly attributable to the acquisition of assets and the initial estimate of dismantling and site restoration costs. Это включает расходы, напрямую связанные с приобретением активов, и первоначальную смету расходов на их демонтаж и восстановление участков.
This is mainly the result of lower requirements under military personnel costs and other programme costs. Меньший объем потребностей обусловлен главным образом сокращением расходов по военному персоналу и по другим программам.
Repatriation costs for three troop-contributing countries were replaced by two countries, thus creating savings on air charter costs. Были произведены расходы на репатриацию военнослужащих лишь двух - вместо трех - стран, предоставляющих войска, в результате чего были сэкономлены средства по статье расходов на коммерческие воздушные перевозки.
This type of assistance included transport expenses, administration costs and costs related to ensuring proper conditions for work. Этот вид помощи предусматривал покрытие транспортных расходов, административных расходов и расходов, связанных с обеспечением надлежащих условий труда.
No clear explanation had been provided about the criteria for separating programme and non-programme costs in the proposed reduction of administrative costs. Не было дано четкого разъяснения критериев разграничения программных и непрограммных расходов в рамках предлагаемого сокращения административных расходов.
Other costs shall not exceed real costs of producing and sending the copy. Другие расходы не должны превышать реальных расходов, связанных с производством и отправкой копии.
The steadily rising costs of peacekeeping operations made timely reimbursement of the costs borne by troop-contributing countries very important. Ввиду постоянного роста расходов на миротворческие операции весьма актуальным становится вопрос о своевременном возмещении расходов странам, предоставляющим войска.
In computing the MSA rate, these costs would normally comprise 80 per cent of subsistence costs. При исчислении ставки суточных участников миссии такие расходы обычно включают в себя 80 процентов расходов на проживание.
The MOD contends that none of the claimed costs should be considered as military costs. МО утверждает, что никакие из испрашиваемых расходов не могут считаться военными.
All other costs are interpolated from actual costs. Все прочие расходы интерполируются исходя из фактических расходов.
In most countries with data on health-care costs by age, costs rise steeply after age 60. В большинстве стран, по которым имеются данные о медицинских расходах в разбивке по возрастным группам, объем этих расходов резко возрастает после 60 лет.
Poor communications as well as slow delivery increase transaction costs by raising the financial costs as well as the exchange rate risks. Плохое сообщение и медленная доставка вызывают увеличение трансакционных издержек в результате повышения финансовых расходов и валютных рисков.
Capital costs will need to be amortized at the standard UNECE rate of 4 per cent and calculated separately from annual operating costs. Капитальные затраты нужно будет амортизировать по стандартной ставке в размере 4%, применяемой ЕЭК ООН, и рассчитывать отдельно от текущих годовых расходов.
By efficiently internalizing damage costs, environmental liability has the potential to reduce enforcement costs for Governments and be an effective preventive tool. Обеспечивая эффективную интернализацию расходов, возникающих в связи с причиненным ущербом, институт ответственности за загрязнение окружающей среды может снизить для правительств издержки, связанные с правоприменительными мерами, и стать эффективным превентивным инструментом.
Issues relating to environmental costs centre on the period or periods in which costs should be charged to the income statement. Ключевые вопросы, касающиеся учета природоохранных расходов, связаны с определением периода или периодов, за которые эти расходы должны проводиться по дебету счета прибылей и убытков.
Efficient utilization of inputs through technical assistance can help to reduce costs and may be as important as the financial costs. Эффективное использование производственных ресурсов благодаря технической помощи может способствовать снижению расходов и может иметь столь же важное значение, как и финансовые издержки.
The representative of the UNCTAD secretariat said salary costs were based on standard post costs. Представитель секретариата ЮНКТАД заявил, что в основе сметы расходов на заработную плату лежат стандартные расходы по должностям.
Based on the analysis of current functions, 100 per cent of Office costs are included as non-programme costs. На основе анализа существующих функций 100 процентов расходов Управления относятся к непрограммным расходам.
Several delegations, however, expressed their concern that administrative costs were increasing, and stressed that such costs should be kept down. Вместе с тем несколько делегаций выразили обеспокоенность по поводу роста административных расходов и подчеркнули, что такие расходы следует сдерживать.
Ongoing maintenance costs should not be included as project costs. Текущие эксплуатационные расходы не должны отражаться в качестве расходов на осуществление проекта.
The administrative costs would be by default equal to three times the current-year costs. Административные расходы по умолчанию будут равны утроенной сумме расходов на текущий год.
With reference to the spiralling costs of this scheme, FICSA asked specifically for more information on current costs. Конкретно в отношении резкого роста расходов, связанных с этой системой, ФАМГС попросила представить дополнительную информацию о текущих расходах.
Of this amount, $1.8 million results from the accumulated excess of pro forma costs over actual costs. Из этой суммы 1,8 млн. долл. США представляют собой сумму превышения нормативных расходов над фактическими.