Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
The Secretary-General would submit a consolidated statement relating to the number and costs of scheduled special conferences. Генеральный секретарь представит сводную смету с указанием числа запланированных специальных конференций и расходов в связи с их проведением.
The Committee should note that the proposed budget had no margin to absorb any unexpected costs in conjunction with implementation at offices away from Headquarters. Комитету следует указать, что в рамках предлагаемого бюджета не предусматривается никаких резервных средств для покрытия непредвиденных расходов в связи с внедрением этой системы в подразделениях за пределами Центральных учреждений.
Mr. MAIGA (Mali) said that he, too, was concerned about the substantial reduction in estimated costs recommended by the Advisory Committee. Г-н МАЙГА (Мали) также выражает беспокойство по поводу рекомендованного Консультативным комитетом существенного сокращения сметы расходов.
The absence of such planning was likely to lead to misunderstandings, delays and increased costs of proceedings. Отсутствие такого планирования сможет привести к путанице и задержкам, а также к увеличению объема процедурных расходов.
The total additional costs from the regular budget during the 1994-1995 biennium is thus estimated at $3,061,800. Общий объем дополнительных расходов по регулярному бюджету в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов, как предполагается, составит таким образом 3061800 долл. США.
The net recurrent additional costs for the biennium 1994-1995 under the regular budget are thus estimated at $307,000. Чистый объем текущих дополнительных расходов на двухгодичный период 1994-1995 годов по регулярному бюджету оценивается таким образом в 307000 долл. США.
Consideration would also be given to the funding of these recurrent costs from income to be generated under telecommunications. Будет также рассмотрен вопрос о финансировании таких текущих расходов за счет поступлений от функционирования системы дальней связи.
A large proportion of the travel costs relate to training at offices away from Headquarters. Значительная часть путевых расходов обусловлена необходимостью подготовки кадров в периферийных отделениях.
27.7 The decrease in the amount of $44,100 was due primarily to the lower operating costs in Amman. 27.7 Сокращение в размере 44100 долл. США обусловлено главным образом более низким уровнем оперативных расходов в Аммане.
The main effect of the arrears was to drain the Organization's reserves and delay the reimbursement of costs to troop-contributing countries. Наличие задолженности ведет главным образом к тому, что исчерпываются резервы Организации и возникают задержки с возмещением понесенных расходов странам, предоставляющим войска.
The Independent Advisory Group foresaw a significant increase in peace-keeping costs over the next few years. Консультативная группа предусматривает существенное увеличение расходов на деятельность по поддержанию мира в ближайшие годы.
In the worst case scenario Member States would have to meet only incrementally higher costs. В самом неблагоприятном случае государствам-членам пришлось бы, несомненно, столкнуться лишь с небольшим увеличением расходов.
Apart from the human factor, the growing number of deaths and wounded was causing a corresponding increase in insurance costs. Наряду с людским фактором число случаев гибели и ранений ведет к соответствующему увеличению расходов, связанных со страхованием.
The question of the criteria for determining the method of financing the support costs must be considered in greater depth. Необходимо более детально рассмотреть вопрос о критериях, позволяющих определить характер финансирования вспомогательных расходов.
Mr. JADMANI (Pakistan) said that troop-contributing countries attached great importance to the reimbursement of costs. Г-н ДЖАДМАНИ (Пакистан) говорит, что страны, предоставляющие войска, придают большое значение вопросу о компенсации расходов.
In reporting expenditure, however, actual travel costs are reflected, usually with a corresponding reduction under temporary assistance for meetings. Вместе с тем в отчетности о расходах указываются фактические расходы на поездки при соответствующем, как правило, сокращении расходов на привлечение временного персонала для обслуживания заседаний.
The increase under maintenance of premises is attributable to the higher costs of cleaning services. Рост расходов на эксплуатационное обслуживание помещений объясняется более высокой стоимостью уборки.
In the current instance, it had taken only about a month to draw up the budget because standard costs had been utilized. В данном случае составление бюджета заняло лишь около месяца, поскольку при этом использовались стандартные статьи расходов.
A comparative table of the shipping costs of accompanied and non-accompanied baggage would be distributed. Будет распространена сравнительная таблица расходов на отправку сопровождаемого и несопровождаемого багажа.
During the cold-war years we witnessed the spiralling costs of the arms race, fuelled by scientific and technological research and development. В годы "холодной войны" мы были свидетелями возрастающих расходов на гонку вооружений, подпитываемых научными и техническими исследованиями и развитием.
At the same time, the University should make every effort to keep administrative costs to an absolute minimum. В то же время Университету следует предпринять все усилия для сведения к абсолютному минимуму административных расходов.
In fact, such a transfer would very likely lead to an increase in administrative costs since salaries were higher in New York. Действительно, такой перевод повлечет за собой, естественно, увеличение административных расходов, поскольку в Нью-Йорке более высокие оклады.
The secretariat noted some constraints with regard to the international bidding process, particularly increased costs. Секретариат указал на некоторые ограничения, связанные с проведением международных торгов, и прежде всего увеличение расходов.
The proportion of those costs in country programmes was decreasing and the definition of "programme support" would be refined. Доля этих расходов в страновых программах сокращается, и определение "поддержки программ" будет пересмотрено.
Those appropriations do not include provisions for established posts, consultants and experts and travel costs. В эти ассигнования не включены средства для финансирования штатных должностей, оплаты услуг консультантов и экспертов и покрытия путевых расходов.