The unutilized balance of $115,000 resulted from the use of only four INMARSAT terminals and lower monthly costs. |
Неизрасходованный остаток средств в размере 115000 долл. США образовался вследствие использования только четырех терминалов ИНМАРСАТ и меньшего объема месячных расходов. |
Such apportionment of costs would apply only in respect of the years 1999 onward. |
Такое распределение расходов будет применяться начиная только с 1999 года и в последующий период. |
The Board indicated that the financial arrangements for meeting the actuarial costs of such agreements would have to be determined by the States concerned. |
Правление отметило, что финансовые механизмы покрытия актуарных расходов по таким соглашениям должны будут быть определены с соответствующими государствами. |
With regard to financing the travel costs of members of the TIR Executive Board, different views were expressed. |
Что касается покрытия путевых расходов членов Исполнительного совета МДП, то в этой связи были высказаны различные точки зрения. |
About 50% of the costs relating to national road network are provided for the construction of missing express roads. |
Около 50% расходов на национальную дорожную сеть связаны со строительством скоростных дорог, количество которых недостаточно. |
With this variation in car costs will come an increase in petrol prices. |
Одновременно с дифференциацией расходов на легковые автомобили будут повышаться цены на бензин. |
National government is heavily involved in funding the running costs of all public transport. |
Национальное правительство активно участвует в покрытии текущих расходов общественного транспорта в целом. |
Stationery and office supplies (total costs) |
Канцелярские и конторские материалы и принадлежности (общий объем расходов) |
Field defence stores (total costs) |
Материалы для полевых защитных сооружений (общий объем расходов) |
Wages and food supplement (total costs) |
Заработная плата и надбавка на питание (общий объем расходов) |
Transport of contingent-owned equipment (total costs) |
Перевозка имущества, принадлежащего контингентам (общий объем расходов) |
The unbudgeted requirements of $13,100 relate to travel and related costs for the deployment of six demining experts. |
Не предусмотренные бюджетом потребности в размере 13100 долл. США связаны с покрытием путевых и смежных расходов шести специалистов по разминированию. |
Furthermore, the projection for conference services under programme costs in table 1 of the report is also difficult to understand. |
Помимо этого, трудно понять и прогнозы в отношении конференционного обслуживания, представленные в разделе расходов по программам таблицы 1 доклада. |
Owing to additional team sites and costs for fuel for four large space heaters. |
Вследствие увеличения ко-личества пунктов базирова-ния и расходов на топливо для четырех обогревателей большой мощности. |
In addition, unrecorded obligations in respect of reimbursement for extra and extraordinary costs to troop contributors amount to some $186 million. |
Кроме того, неучтенные обязательства в отношении возмещения дополнительных и непредвиденных расходов странам, предоставляющим войска, составляют около 186 млн. долл. США. |
As regards office space costs, the amounts requested were based on the standard charges assessed by the United Nations. |
Что касается расходов на служебные помещения, то испрашиваемые суммы основываются на стандартных ставках, взимаемых Организацией Объединенных Наций. |
The grant is limited to the amount necessary to compensate for the higher costs of rail compared with road. |
Размер субсидии ограничен суммой, необходимой для компенсации более высоких расходов на железнодорожную перевозку по сравнению с автомобильной. |
Moreover, the principles of accounting of infrastructure costs are required for application to various transport modes. |
Более того, к различным видам транспорта должны применяться принципы учета расходов на инфраструктуру. |
The view was expressed that the synoptic report represented a successful attempt at estimating conference-servicing costs. |
Было высказано мнение о том, что подготовка обзорного доклада представляет собой успешную попытку осуществить оценку расходов на конференционное обслуживание. |
The former costs are estimated at approximately 1 per cent of the contributions. |
Первая категория расходов, по оценкам, будет составлять примерно 1 процент от размера взносов. |
The Government of Cyprus also makes a contribution towards the material costs involved in patrol track maintenance. |
Правительство Кипра также участвует в покрытии расходов на материалы, используемые для ремонта патрульной дороги. |
Increased travel costs are owing to increases in shipping charges and international air fares. |
Увеличение путевых расходов вызвано увеличением транспортных расходов и тарифов на международные авиаперевозки. |
Unless the costs and revenues are clearly identified, operating the conference facilities could become a drain on ECA resources. |
В отсутствие четкого определения расходов и поступлений эксплуатация конференционных помещений может стать серьезным элементом расходов ЭКА. |
As at September 1997, total costs were $826,000. |
По состоянию на сентябрь 1997 года общая сумма расходов составила 826000 долл. США. |
Provision of $352,100 is made to cover the costs of rental accommodation during the repatriation and liquidation period. |
Предусмотрены ассигнования в размере 352100 долл. США на покрытие расходов в связи с арендой помещений в период репатриации и ликвидации. |