Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
Lower utilization of aircraft and reduced costs for war-risk insurance менее активным использованием воздушного транспорта и уменьшением расходов на страхование от военных рисков
The reduction of $41,200 is due to the use of standard costs. Сокращение объема ассигнований на 41200 долл. США объясняется использованием стандартных норм расходов.
These expenditures are reported under operational costs of the Mission. Эти расходы отражены по статье оперативных расходов Миссии.
Upon request, the Committee was provided with a breakdown of the costs included in the sub-item. В ответ на его просьбу Комитету была представлена разбивка расходов, указанных в этой рубрике.
More detailed information is provided under the various activities covered under the investment costs component. Более подробная информация приводится при описании различных мероприятий, относящихся к компоненту инвестиционных расходов.
In the case at hand the seller failed to prove the existence of such costs. В данном случае продавец не смог доказать наличия таких расходов.
Concerning the costs for the reminder the Court dismissed the claim. Что касается расходов, связанных с напоминанием, то суд отклонил этот иск.
Under investment costs, net savings of $2,149,600 are expected under contractual services. По разделу инвестиционных расходов по статье услуг по контрактам прогнозируется чистая экономия в размере 2142600 долл. США.
changes in infrastructure operating and maintenance costs; изменения в сфере расходов на эксплуатацию и техническое обслуживание инфраструктуры;
In the families with the highest income, these costs accounted for 41 per cent of all expenses. В семьях с наиболее высоким доходом эти затраты составляли 41% от всех расходов.
The decrease is attributable to less frequent overnight stays resulting in savings in subsistence costs for air crew. Сокращение расходов по этому разделу обусловлено тем, что экипажи воздушных судов реже оставались ночевать за пределами своей основной базы, что позволило сэкономить средства, предназначенные для выплаты суточных.
Executive heads should give careful prior consideration to the costs and benefits associated with potential approaches to incremental cost measurement. Административным руководителям следует предварительно тщательным образом взвесить издержки и выгоды, связанные с возможными подходами к оценке дополнительных расходов.
The costs of training-related travel and training supplies and equipment are subsumed under various miscellaneous budget lines. Расходы на поездки, связанные с профессиональной подготовкой и учебно-методические материалы и оборудование отнесены к разным бюджетным статьям прочих расходов.
Some had insisted on addressing the question of linking troop costs to the composition of the force. Некоторые настаивали на рассмотрении вопроса об увязке расходов на войска с составом вооруженных сил.
In return, however, reimbursement of troop costs must be made on a timely basis. Но, с другой стороны, возмещение расходов на войска должно производиться своевременно.
The payment ceiling system approach appeared promising as a means of containing and controlling escalating costs. Подход на основе системы предела выплат выглядел обнадеживающе как средство сдерживания и снижения возрастающих расходов.
The Annex provides a table with the breakdown of the estimated costs. В приложении приводится таблица, отражающая разбивку сметных расходов.
The purpose of MSA is to reimburse staff for subsistence costs during periods of mission service. Суточные участников миссии выплачиваются с целью возмещения персоналу расходов на проживание в период работы в миссиях.
Not only does decentralization of such activities favour regional integration through increased networking, it also improves programme effectiveness and contributes to lower operational costs. Децентрализация подобной деятельности не только благоприятствует региональной интеграции за счет активизации создания сетей, но также повышает эффективность программ и способствует снижению операционных расходов.
Individuals would subscribe a proportion of the costs, and receive the corresponding profits. Отдельные лица берут на себя долю расходов и получают соответствующую прибыль.
The secretariat will continue to negotiate with the host Government in determining the costs and how they should be met. Секретариат продолжит переговоры с правительством принимающей страны в целях определения размеров расходов и возможностей их покрытия.
In 1989 the Government introduced a system for recovering costs through the sale of generic forms of essential drugs. В 1989 году правительство ввело систему возмещения расходов путем продажи непатентованных лекарств общего типа.
Approximately 39 per cent of paid benefits were used to pay for housing costs. Приблизительно 39% выплачиваемых пособий использовались на оплату жилищных расходов.
Two courts considered that clause to be a mere allocation of costs which left the place of performance unchanged. Два суда сочли, что это положение является лишь распределением расходов, не влияющим на изменение места исполнения договора24.
Nevertheless, the omission of administrative support costs from the calculations is hard to justify. Тем не менее исключение из этих расчетов расходов на административную поддержку вряд ли является оправданным.