Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
Once formed, groups may continue to exist and proliferate because of the administrative costs associated with rationalizing and liquidating redundant subsidiaries. После своего формирования группы могут продолжать существовать и развиваться за счет сокращения административных расходов благодаря рационализации управления и ликвидации ненужных дочерних предприятий.
Nowhere was it mentioned the right to coverage of costs associated with the artificial termination of pregnancy and sterilisation. Нигде не упоминалось право на возмещение расходов, связанных с искусственным прерыванием беременности и стерилизацией.
The government grant is used to meet the costs of social and health services provided in all Sámi languages. Такие субсидии выделяются для покрытия расходов, связанных с предоставлением социальных и медицинских услуг на всех языках саами.
They have lead to increased budget costs for heat supply of municipal institutions and local authorities. Это ведет к увеличению бюджетных расходов на теплоснабжение муниципальных учреждений и местных органов власти.
The report sets out initial steps to integrate United Nations agencies, programmes and funds and to share facilities and costs. В докладе указываются начальные шаги по интеграции учреждений Организации Объединенных Наций, программ и фондов и совместному использованию помещений и разделению расходов.
CRC was concerned in 2003 that increasing hidden costs of education are limiting access to education. КПР выразил в 2003 году беспокойство в связи с тем, что рост скрытых расходов на образование ограничивает доступ к образованию105.
They also include financing provided by sponsors to cover the costs of Junior Professional Officers. Они также образуются за счет средств, предоставляемых спонсорами для покрытия расходов на услуги младших сотрудников категории специалистов.
Such contributions shall be used for meeting the annual costs of core activities. Указанные взносы используются для покрытия годовых расходов на основные виды деятельности.
There is evidence of barriers that create delay, increase transaction costs and generate a lack of transparency in dealings. Имеются сведения о существовании барьеров, приводящих к затягиванию сделок, увеличению связанных с ними расходов и мешающих созданию транспарентности в операциях.
In addition, the Panel has reduced the total amount of labour required with a consequential decrease in labour costs. Кроме того, Группа уменьшила общий объем требуемых трудозатрат, что привело к соответствующему снижению расходов на оплату труда.
Syria did not provide sufficient evidence regarding the nature of this project or the basis for the estimated costs. Сирия не представила достаточных доказательств в подтверждение характера этого проекта или сметных расходов.
The cooperation between UNDP and UNOMB in consolidating their offices in Buka has led to a reduction of their operational costs. Сотрудничество между ПРООН и МООННБ по объединению их отделений на острове Бука привело к сокращению их оперативных расходов.
The judge came to these conclusions without hearing any arguments from the counsel on costs. Судья сделал эти выводы, не ознакомившись с какими-либо аргументами защитника в отношении расходов.
The Committee, however, annually reviews UNFIP administrative costs and submits its comments to the Secretary-General. Вместе с тем Комитет ежегодно проводит анализ административных расходов ФМПООН и представляет свои замечания Генеральному секретарю.
The significant reductions in costs achieved in Geneva during the last three bienniums are indicated in paragraphs 16 and 19 above. В пунктах 16 и 19 выше показаны существенные сокращения расходов в Женеве за последние три двухгодичных периода.
With regard to costs, internal printing is significantly cheaper. Что касается расходов, то внутренние типографские работы обходятся значительно дешевле.
In addition, UN-Habitat has signed an MOU for investigation services provided by OIOS, including related travel costs. Кроме того, между ООН-Хабитат и УСВН подписан меморандум о взаимопонимании, касающийся услуг УСВН по проведению расследований, и в частности покрытия соответствующих путевых расходов.
Consequently, no vacancy factor has been applied for local staff salaries and related costs. Поэтому при определении окладов местных сотрудников и смежных расходов какой-либо показатель нормы вакансий не использовался.
Many Governments and international financial institutions have tried to address the problems of high transaction costs and risks by creating subsidized credit programmes and/or providing loan guarantees. Многие правительства и международные финансовые учреждения пытались решить проблемы высоких операционных расходов и рисков путем разработки программ субсидируемого кредитования и/или гарантирования кредитов.
The costs of such a procedure shall not be chargeable to the Organization. Организация не несет расходов по такой процедуре.
In the budget of the biennium 2000-2001 total costs are estimated at $5.6 million. Сметный объем расходов в бюджете на двухгодичный период 2000-2001 годов составляет 5,6 млн. долларов США.
Any explorer capable to exploring the deep seabed will be able to handle accurately large numbers of claim blocks without significant overhead costs. Любой производитель разведочных работ, обладающий потенциалом разведки глубоководных районов морского дна, будет в состоянии обеспечить точное управление большим числом обозначенных блоков без существенных накладных расходов.
Other constraints include lack of cash for the training, reimbursement of transportation costs and payment of incentives to volunteers. Другими сдерживающими факторами являются также отсутствие наличных средств на цели профессиональной подготовки, компенсации транспортных расходов и выплаты вознаграждения добровольцам.
The costs are based on various percentage amounts. Расчеты этих расходов основаны на различных процентных ставках.
The Panel has considered MPW's estimate of the cost of the consultant's services as a percentage of the estimated repair costs. Группа рассмотрела составленную МСР смету расходов на услуги консультантов, рассчитанных как доля от сметной стоимости ремонтных работ.