These parameters influence reduction potentials and control costs. |
Эти параметры влияют на показатели потенциала сокращения выбросов и расходов на борьбу с ними. |
For 60 vehicles to be purchased and replaced based on standard costs. |
Для 60 автотранспортных средств, которые будут закуплены для замены на основе стандартных ставок расходов. |
However, the stabilization and structural adjustment processes produced tremendous social costs. |
Вместе с тем процессы стабилизации и структурной перестройки привели к резкому сокращению расходов на социальную сферу. |
These interruptions often entail additional costs for witness or counsel accommodation and/or travel. |
Эти перерывы часто влекут за собой дополнительные расходы для покрытия суточных или путевых расходов свидетелей или адвоката. |
Something very similar is occurring with environmental costs. |
Нечто подобное происходит и в области расходов на охрану окружающей среды. |
5.24 The reduction of $254,300 reflects mainly reduced communications costs. |
5.24 Уменьшение объема ресурсов на 254300 долл. США обусловлено главным образом сокращением расходов на связь. |
The reduction of $38,200 reflects lower petrol costs based on expenditure patterns. |
Сокращение объема ресурсов на 38200 долл. США отражает уменьшение затрат на горючее с учетом структуры расходов. |
Statisticians could advise on the feasibility and costs of certain indicators. |
Статистики могли бы давать рекомендации в отношении практической целесообразности разработки определенных показателей и связанных с этой деятельностью расходов. |
Voluntary contributions are expected to cover the major costs of exhumation activities during the year. |
Ожидается, что в этом году основная часть расходов на проведение эксгумационных работ будет покрываться за счет добровольных взносов. |
The importance of minimizing costs in achieving objectives was agreed. |
Стороны согласились с необходимостью сведения к минимуму расходов, связанных с достижением целей. |
This factor led to increased actual costs for posts during 1994-1995. |
Этот фактор обусловил увеличение фактических расходов на финансирование должностей в течение периода 1994-1995 годов. |
Options paper on alternative civil service structures and costs. |
Инструкция по вопросам альтернативных структур и расходов, связанных с гражданской службой. |
Other savings resulted from UNIDO's initiative to reduce costs. |
Экономия средств по другим статьям является результатом осуществления инициативы ЮНИДО по сокращению расходов. |
MSA payments constitute a significant portion of overall peacekeeping costs. |
На долю суточных участников миссий приходится значительная часть общих расходов в рамках миротворческой деятельности. |
The labour office covered part of the employment costs. |
Бюро по трудоустройству покрывало часть расходов, связанных с такого рода работой. |
The plans will also cover implementation requirements and estimates of the associated costs. |
Эти планы будут также охватывать потребности, связанные с осуществлением, и содержать сметы соответствующих расходов. |
This resulted in an additional requirement of $2,926,700 for post-related costs. |
В результате этого дополнительные ассигнования для покрытия связанных с должностями расходов составили 2926700 долл. США. |
The unutilized balance of $14,200 resulted from revised requirements of UNPF audit costs. |
Неизрасходованный остаток средств в размере 14200 долл. США образовался в результате пересмотра ассигнований на покрытие расходов МСООН в связи с проверкой счетов. |
Track is a much larger part of rail costs than in other modes. |
На железнодорожном транспорте на долю расходов за железнодорожную инфраструктуру приходится значительно большая часть затрат по сравнению с другими видами транспорта. |
There were no costs for the partner organizations. |
Организации, с которыми осуществляется такое партнерское сотрудничество, не несут при этом никаких расходов. |
While workable in concept, this approach requires additional documentation and monitoring costs. |
Хотя теоретически такой подход представляется осуществимым, он требует дополнительных расходов на оформление документации и осуществление контроля. |
The Government will not be responsible for medical costs. |
Правительство не будет нести ответственность за покрытие расходов на оказание медицинской помощи. |
The $47.1 million administrative expenditure total does not include costs associated with staff termination. |
Общая сумма административных расходов (47,1 млн. долл. США) не включает расходы, связанные с увольнением сотрудников. |
Social insurance contributions are immediately used for covering social insurance benefit costs instead of accumulating them by capitalization. |
Взносы на социальное страхование сразу же используются для покрытия расходов на оплату пособий по социальному страхованию вместо того, чтобы накапливать их путем капитализации. |
Administrative and operational services (AOS) costs amounted to $5.3 million. |
Сумма расходов на административное и оперативное обслуживание (АОО) составила 5,3 млн. долл. США. |