Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
The Panel further considers the compensable types of evacuation costs. Затем Группа рассмотрела, какие виды расходов на эвакуацию подпадают под компенсацию.
The project would also estimate costs of groundwater remediation. Этот проект также предполагает оценку расходов на восстановление качества подземных вод.
This will entail reductions in staff administrative costs, procurement and operational expenditure. Это повлечет за собой сокращение административных расходов по персоналу, затрат на закупки и оперативную деятельность.
These costs will continue to be met from mission training budgets. Эти расходы будут по-прежнему покрываться из средств, предусмотренных в сметах расходов миссий на профессиональную подготовку.
Salary costs increase by $49,900. Увеличение расходов на выплату окладов составляет 49900 долларов США.
Historically those costs were ultimately recorded at UNOPS headquarters after a significant delay. Исторически сложилось так, что учет этих расходов в конечном счете производился в штаб-квартире ЮНОПС со значительной задержкой.
Rather than stimulating research and applications, intellectual property claims can have negative effects and significantly increase costs. Вместо стимулирования научных исследований и применения их результатов требования в отношении приобретения прав на интеллектуальную собственность могут оказать отрицательное влияние и привести к значительному повышению расходов.
Refining processes can remove sulphur from fuel but doing so significantly raises production costs. В результате перегонки нефти серу можно удалить из топлива, однако это ведет к резкому повышению производственных расходов.
Programme support expenditures and administrative and other support costs are excluded. Эти данные не включают в себя данные о расходах на поддержку программ и административных и других вспомогательных расходов.
Table 2 shows host country cash contributions to support local operating costs. В таб-лице 2 показаны произведенные принимающими странами взносы наличностью для частичного покрытия местных оперативных расходов.
Excluding costs of activities 1.3 and 1.4. За исключением расходов по видам деятельности 1.3 и 1.4.
The amount of payments usually corresponds to the admission and/or tuition costs. Размер платежа обычно соответствует сумме расходов на оформление приема в школу и/или обучение в ней.
KPC finally makes deductions for costs savings realised. Наконец, "КПК" вычитает полученную ею экономию расходов.
Eben withdrew its claim for business transaction costs. "Эбен" отозвала свою претензию в отношении расходов в связи с коммерческими сделками.
This reduction relates to air transportation costs. Это сокращение связано с сокращением расходов на воздушные перевозки.
Some Parties submitted views on transaction costs. Некоторые Стороны представили свои мнения в отношении трансанкционных расходов.
The multilingual functionalities would further increase these costs. Создание многоязычных функций привело бы к дополнительному увеличению этих расходов.
South-South cooperation can also result in significantly reduced costs. Сотрудничество по линии Юг-Юг может также приводить к значительному снижению расходов.
Their efforts to reduce certification costs could focus on attracting donor support and development projects. Их усилия по сокращению расходов на сертификацию могли бы быть сориентированы прежде всего на привлечение донорской поддержки и проекты развития.
The decrease of $20,500 reflects mainly lower communication costs. Сокращение объема ассигнований на 20500 долл. США объясняется в основном снижением расходов на средства связи.
Commercial predictability will decrease, resulting in increased transaction costs. При этом снизится уровень коммерческой предсказуемости, что приведет к увеличению расходов на совершение сделок.
The costs for common services include rental of premises. В смету расходов на общее обслуживание включены расходы на аренду служебных помещений.
In addition, some delegations of programme countries announced contributions to local costs. Кроме того, некоторые делегации стран, в которых реализуются программы, заявили о своих взносах для покрытия расходов на местах.
The unencumbered balance resulted mainly from civilian personnel costs and operational requirements. Неизрасходованный остаток средств обусловлен в основном меньшим объемом расходов по гражданскому персоналу и меньшими оперативными потребностями.
These estimates are based on actual costs and service contracts. Указанная смета исчислена на основе фактических расходов и стоимости контрактов на предоставление услуг.