Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
There should be an appropriate systems development schedule and related costs, with target dates for delivery of the developed systems. Необходим надлежащий график создания систем и соответствующие сметы расходов с ориентировочными сроками развертывания уже созданных систем.
Accordingly, UNHCR follows the accrual basis of accounting for revenue and for expenditure, which provides for proper matching of revenues and costs. Соответственно, УВКБ использует метод начисления при учете поступлений и расходов, что обеспечивает надлежащее сопоставление доходов и издержек.
He informed delegations that this reduction is due to savings under Programme Delivery and Administrative Support costs. Он сообщил делегациям, что это сокращение получено благодаря экономии расходов на осуществление программ и административное обеспечение.
Budgetary provisions must be made to secure funds for new hardware, conversion software, human resources and related costs. ∙ Необходимо предусмотреть бюджетные ассигнования для обеспечения фондов на приобретение новых аппаратных средств, программных средств для целей перепрограммирования, оплату услуг специалистов и покрытие сопутствующих расходов.
Arrangements for the equitable sharing of the costs of resolving financial crises could be addressed. Можно было бы рассмотреть вопрос о механизмах справедливого распределения расходов на урегулирование финансовых кризисов.
Funding was short term and often insufficient to cover all costs, which caused significant difficulties in staffing and long-term planning. Финансирование носило краткосрочный характер и зачастую оказывалось недостаточным для покрытия всех расходов, что создавало значительные трудности в деле укомплектования кадрами и долгосрочного планирования.
It is planned to replenish the reserve by provision for such costs within the proforma cost of UNVs. Планируется пополнять резерв путем покрытия таких расходов исходя из нормативной суммы расходов.
The reimbursement would be equivalent to 10 per cent of the direct costs of UNVs. Это возмещение будет эквивалентно 10 процентам от суммы прямых расходов ДООН.
Following a review with the MCC of costs and benefits, a new decentralized office was established in 1997 in Abidjan. После проведения совместно с ККУ анализа расходов и отдачи в 1997 году в Абиджане было создано новое децентрализованное отделение.
The current and projected financial circumstances of the organization indicate that UNOPS has sufficient income to cover the costs associated with this post. Нынешнее и прогнозируемое финансовое положение Организации Объединенных Наций свидетельствует о том, что УОПООН располагает достаточными поступлениями для покрытия расходов, связанных с финансированием этой должности.
That study found that the rate of overhead costs was 15 per cent for project execution. В ходе этого исследования было установлено, что ставка накладных расходов на исполнение проектов составляет 15 процентов.
19 The Board recommends that UNDP establish clear arrangements for funding the full costs of the change management initiative. Комиссия рекомендует ПРООН разработать четкий механизм финансирования в полном объеме расходов, связанных с осуществлением инициативы по управлению процессом преобразований.
Parental fees represent only 6.8 per cent of total costs (1996). При этом выплаты со стороны родителей составляют только 6,8% общих расходов (1996 год).
While under the National Health Insurance Scheme, patients pay 30 per cent of all medical costs. В то же время в соответствии с системой национального медицинского страхования пациенты оплачивают 30% всех медицинских расходов.
While pursuing a post-secondary education, persons with disabilities may receive financial assistance to help defray extraordinary costs. В процессе продолжения учебы лица с инвалидностью могут получать финансовую помощь для покрытия возникающих дополнительных расходов.
These local support points have been set up in existing multi-purpose mobile centres, and they receive subsidies to defray their operating costs. Эти местные центры поддержки были созданы в существующих многоцелевых мобильных центрах и получают дотацию в виде долевого участия в погашении оперативных расходов.
The Office recommended increased use of outsourcing to improve efficiency and reduce costs. Управление рекомендует прибегать активнее к внешней помощи для получения хороших результатов с точки зрения эффективности и снижения расходов.
The treatment of public information and conference service costs was a good example. Удачным примером в этом смысле служит трактовка расходов в области общественной информации и конференционного обслуживания.
Reserve for evacuations and security costs 900000 Резерв для покрытия расходов, связанных с эвакуациями и обеспечением безопасности
This guarantees coverage of the costs of medical care under the corresponding State programmes. Тем самым лицу обеспечивается покрытие расходов на медицинское обслуживание в рамках соответствующих государственных программ.
Existing resources should be reallocated to operational capabilities through savings in administrative and conference servicing costs. Существующие ресурсы следует перенаправить на цели оперативной деятельности путем обеспечения экономии расходов на административную деятельность и обслуживание конференций.
Finally, she asked for a breakdown of the costs of outsourcing security services. Наконец, делегация Кубы просит представить анализ всех расходов на услуги по обеспечению безопасности на основе внешних контрактов.
With respect to programme management, they were concerned about the lack of established norms for programme delivery and administrative support costs. Что касается управления программами, то они обеспокоены отсутствием норм, касающихся осуществления программ и расходов на цели административной поддержки.
There was no apparent justification for the conclusion that non-programme costs for conference services constituted 25 per cent of the total. Нет никаких видимых оснований для вывода о том, что на непрограммные расходы приходится 25 процентов от общего объема расходов на конференционное обслуживание.
Of the additional amount requested, $15.4 million was for military personnel costs. Из дополнительно испрошенной суммы 15,4 млн. долл. США предназначены для покрытия расходов на военный персонал.