Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
The costs here represent two months of 2012 salary and separation costs. Указанная здесь сумма расходов охватывает оклады за два месяца в 2012 году, а также выплаты, связанные с увольнением.
There is no significant change in recurring costs and there are no additional set-up costs. Существенных изменений в объеме периодических расходов нет, отсутствуют и дополнительные расходы на развертывание.
Therefore, recovered costs would cover a proportional share of management and comparable special purpose costs. Таким образом, возмещенные расходы будут покрывать пропорциональную долю расходов на управление и сопоставимых расходов на проекты специального назначения.
All direct costs are intended to be financed as identifiable components of a programme or project and not by programme support costs. Все прямые расходы должны финансироваться как определяемые компоненты программы или проекта, а не за счет расходов на программную поддержку.
These costs are incorporated into the average per person monthly costs for each category. Эти расходы включены в средние ежемесячные затраты на одного человека по каждой категории расходов.
UNOPS reported that with increasing operational and organizational maturity, it is now able to recognize more direct costs and charge those costs where appropriate. ЮНОПС сообщило, что по мере совершенствования оперативных и организационных процедур Управление теперь может принимать к учету больше прямых расходов и покрывать эти расходы там, где это уместно.
The one-time costs include relocation grant, assignment grant and travel costs. В число одноразовых расходов входят субсидия на переезд, субсидия при назначении на службу и путевые расходы.
The decrease in costs for military and police personnel resulted mainly from lower rotation costs for contingent personnel. Сокращение расходов на военный и полицейский персонал объясняется в первую очередь меньшими затратами на ротацию персонала контингентов.
Communication costs have consistently increased over the years, especially costs related to Internet services, e-mail maintenance and backup. С годами расходы на связь неуклонно возрастали, причем это особенно касается расходов на интернет-услуги, пользование электронной почтой и резервное копирование.
The estimates - based on the hypothetical costs of the project - may prove insufficient to cover the actual costs. Сметные расходы, основанные на гипотетических издержках проекта, могут оказаться недостаточными для покрытия реальных расходов.
Some of these costs include skills upgrading, enhancing local implementation capacity, and costs of adapting technology to local conditions. В число некоторых из таких видов расходов входят расходы на совершенствование профессиональных навыков, укрепление потенциала для осуществления на местном уровне и адаптацию технологий к местным условиям.
The Government of Venezuela would be covering the costs of participating members and some of the costs of observers. Правительство Венесуэлы покроет расходы участвующих членов Комитета и часть расходов наблюдателей.
The chart of accounts for vehicle costs will be revised to provide more specific and reliable information on operating costs. План счетов будет пересмотрен применительно к учету расходов на транспортные средства для предоставления более конкретной и надежной информации об эксплуатационных затратах.
An observed increase in United Nations transaction costs would need to be further assessed against reduced costs for Governments and long-term development impacts. Требуется дополнительно проанализировать наблюдающийся рост деловых издержек Организации Объединенных Наций на фоне сокращающихся расходов правительств и результатов процесса долговременного развития.
UNICEF would look into further reducing management costs, including travel costs, which had already been reduced each year since 2011. ЮНИСЕФ приложит усилия к дальнейшему сокращению управленческих расходов, включая расходы на поездки, которые и ранее сокращались каждый год начиная с 2011 года.
Mitigating climate change will involve substantial costs, including near-term costs, in return for benefits that are mostly long-term. Смягчение последствий изменения климата потребует существенных расходов, в том числе в ближайшем будущем, в обмен на выгоды, которые в основном носят долгосрочный характер.
The comparison of UNCTAD's costs with the costs from similar courses at first-class institutions is extremely favourable to UNCTAD. Сопоставление расходов ЮНКТАД с расходами на аналогичные курсы в первоклассных учреждениях исключительно благоприятно для ЮНКТАД.
The offer of Italy and Switzerland does imply no additional costs such as relocation costs. Предложение Италии и Швейцарии не предусматривает никаких дополнительных расходов, таких, например, как расходы на переезд.
These costs include an increase for security requirements, interior fit-out costs and contingency allowances. Этот показатель включает более высокие расходы на выполнение требований по обеспечению безопасности, внутреннее обустройство помещений и средства для покрытия чрезвычайных расходов.
Higher risks lead to higher insurance costs, as well as uncertainty for importers in their planning and hence to higher inventory costs. Увеличение рисков приводит к повышению страховых расходов и созданию условий неопределенности для импортеров в планировании своих операций и, следовательно, более высоким расходам на поддержание товарных запасов.
Original projections for 2004-2005 did not disaggregate Atlas production and maintenance costs from development and re-engineering costs. Ь В первоначальных оценках на 2004 - 2005 годы расходы на внедрение и обслуживание системы «Атлас» не отделялись от расходов на разработку и модернизацию.
It made no order as to costs, leaving the author to bear his own costs. Он не вынес распоряжения по вопросу об издержках, возложив на автора покрытие собственных расходов.
Such programme support costs would be included in the total costs that would be borne by the States parties. Такие расходы на поддержку программ будут включаться в общую сумму расходов, которые будут нести государства-участники.
Staffing and related costs are funded from overheads and secretariat-wide costs are funded from the core budget. Расходы по персоналу и связанные с ними расходы финансируются за счет накладных расходов, а расходы в рамках всего секретариата покрываются из основного бюджета.
The decrease in income from staff assessment, as with section 36, is due mainly lower actual costs when compared to standard costs. Уменьшение поступлений по плану налогообложения персонала, как и в случае раздела 36, обусловлено главным образом уменьшением объема фактических расходов по сравнению с нормативными расходами.