Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
Women, in particular, benefit from lower transportation costs and faster responses. Женщины, в частности, выигрывают от снижения транспортных расходов и более оперативного получения ответов.
The Council is working towards being self-sustaining, but that is difficult because of the costs of offices and some administration support. Совет стремится достичь самообеспечения, однако это сложно из-за конторских расходов и расходов на определенную административную поддержку.
Without ascertaining the value of the additional internal costs, it was difficult to establish the overall cost impact of the initiative. Без определения стоимости дополнительных внутренних расходов трудно установить общие расходы на реализацию инициативы.
Further reductions were recorded in joint language and documentation service costs. Отмечается дальнейшее сокращение расходов объединенной службы лингвистических услуг и документации.
A conference room paper had been issued to Member States to explain the costs. Государствам-членам был представлен документ зала заседаний с разъяснением расходов.
The United Nations organizations, except UNESCO, have not estimated their indirect costs. Организации системы Организации Объединенных Наций, за исключением ЮНЕСКО, не привели оценки своих косвенных расходов.
To date no specific direct costs have been incurred in the implementation of ERM. К настоящему времени не было понесено конкретных прямых расходов по осуществлению ОУР.
(b) To cover the costs of validation and the first verification for these project activities. Ь) для покрытия расходов на одобрение и первую проверку этих видов деятельности по проектам.
The organizations will continue to address outstanding challenges, including results reporting, measurement problems, the harmonization of indicators and lowering coordination costs. Организации будут продолжать заниматься нерешенными вопросами, касающимися, в частности, представления докладов о достигнутых результатах, проблем измерения, согласования показателей и снижения расходов на координацию.
The cost structure includes direct and indirect costs. Структура расходов включает прямые и косвенные расходы.
The first move toward funding the project was to try to identify savings by seeking possible absorption of the additional costs. Первым шагом в направлении финансирования этого проекта стала попытка определить возможности экономии средств за счет изучения вариантов бюджетного покрытия дополнительных расходов.
All waivers of support costs are approved by the ILO Treasurer and Financial Comptroller through the Chief of Budget and Finance. Все исключения из покрытия вспомогательных расходов утверждаются Казначеем и Финансовым контролером МОТ через руководителя службы бюджета и финансов.
This evidentiary factor may have an impact on the costs and success of any new judicial mechanism. Этот связанный с доказательствами фактор может повлиять на объем расходов и эффективность деятельности нового судебного механизма.
The system's broad accessibility and support capability are expected to lower operating costs for individual UNICEF offices. Широкая доступность этой системы и ее вспомогательный потенциал обусловливают снижение операционных расходов среди отделений ЮНИСЕФ.
Specialized tools will strengthen the ability of UNICEF to assess the effectiveness of different types of collaborations, as well as the associated costs. Специальные механизмы позволят расширить возможности ЮНИСЕФ по оценке эффективности различных типов взаимодействия и сопутствующих расходов.
Core activities/products need to be identified based on priority needs and fund availability also taking staffing costs into consideration. Основные виды деятельности/продукты необходимо обозначить на основе приоритетных потребностей и имеющихся средств с учетом также расходов по персоналу.
Pressures to reduce costs and response burdens increasingly require applications designed to work with administrative and combined data sources. Требования сокращения расходов и нагрузки по представлению ответов усиливают потребность в приложениях, позволяющих работать с административными и комбинированными источниками данных.
In addition, estimates have to be made for domestic costs. Кроме того, необходимо составить оценку внутренних расходов.
In other cases, the depreciated value of construction costs is used based on extensive guidelines. В других случаях используется амортизированная стоимость строительных расходов, которая опирается на подробные руководящие принципы.
The strategic outcome is to develop a design which strikes a balance between delivering the highest quality census while reducing costs and managing risks. Стратегическая цель заключается в разработке такого проекта, который обеспечит баланс между проведением высококачественной переписи и снижением расходов и рисков.
These costs are less significant if the potential consequences of not investing in social protection are factored in. Значение этих расходов еще более уменьшается, если учесть потенциальные последствия отказа от инвестиций в социальную защиту.
On the whole, census costs make up about three quarters (75.8 per cent) of the total. В целом на проведение переписей приходится примерно три четверти (75,8 процента) от общего объема расходов.
Investors, project developers and consumers all face large disincentives to support RETs because of the costs involved. Инвесторы, разработчики проектов и потребители сталкиваются со значительными препятствиями на пути поддержки ТВЭ из-за связанных с этим расходов.
One way to remedy these inefficiencies is to create mechanisms for internalizing costs. Один из способов устранения такой неэффективности заключается в разработке механизмов интернализации расходов.
The fundamental principle in planning for sustainable transport must be the internalization of external costs. Основополагающим принципом планирования устойчивой транспортной системы должна стать интернализация внешних расходов.