| Contingency provisions have been made under the Office's reserves to cover exceptional separation costs. | В рамках резервов УОПООН были предусмотрены специальные положения для покрытия расходов, связанных с выходом в отставку в исключительных случаях. |
| In addition, the Advisory Committee requested information regarding costs associated with after-service health insurance. | Кроме того, Консультативный комитет запросил информацию в отношении расходов, связанных с планами медицинского страхования после выхода в отставку. |
| The target for administrative costs had been set at $38.5 million. | Целевое задание в отношении административных расходов было установлено на уровне 38,5 млн. долл. США. |
| Savings in travel costs and staff time could be achieved. | С его помощью можно было бы добиться экономии путевых расходов и времени сотрудников. |
| Feasibility: The proposal has no negative effect on costs. | Практическая осуществимость: Это предложение не будет иметь негативных последствий с точки зрения расходов. |
| The implications for trade financing costs are considerable. | Это имеет существенные последствия для расходов, связанных с финансированием торговли. |
| The proposal also noted that insurance coverage is available for clean-up costs. | В этом предложении также отмечается, что можно получить страховое покрытие для расходов по очистке. |
| Consular protection can extend to covering the costs of such representation. | Можно расширить консульскую защиту с целью оплаты расходов в связи с таким юридическим представительством. |
| The most productive recommendation can be minimizing waste and reducing transaction costs. | Возможно, самая ценная рекомендация заключается в сведении к минимуму непроизводительных издержек и сокращении операционных расходов. |
| Countries experienced some difficulties in determining programme costs and resource gaps. | Страны испытали определенные трудности при определении программных расходов и в связи с недостатком ресурсов. |
| Fixed costs remain relatively constant until changed by managerial decision. | Если руководство не принимает никаких хозяйственных решений, уровень постоянных расходов остается практически неизменным. |
| In addition, redeployment exercises increase overall costs by reducing vacancy rates. | Кроме того, перераспределение сотрудников приводит к увеличению общих расходов в результате снижения нормы вакансий. |
| Estimated at 5 per cent of fuel costs. | Предполагается, что расходы на горюче-смазочные материалы будут составлять 5 процентов расходов на топливо. |
| These support costs are based on total annual programme expenditure. | Эти вспомогательные расходы исчисляются на основе общих расходов по программам за год. |
| KUFPEC also claims an unspecified amount for interest and claim preparation costs. | Кроме того, "КУФПЭК" истребует неуточненную сумму в виде процентов и в качестве компенсации расходов на подготовку претензии. |
| SerVaas seeks compensation in an unspecified amount for asserted claim preparation costs. | Корпорация "СерВаас" ходатайствует о получении неуточненной суммы в порядке компенсации расходов на подготовку заявленной претензии. |
| Administrative costs should be kept to a strict minimum. | В бюджете проекта должны быть конкретно указаны статьи расходов, которые будут финансироваться за счет испрашиваемой у Фонда субсидии. |
| Her delegation supported current international efforts to improve remittance data and reduce transmission costs through effective and efficient systems. | Ее делегация поддерживает предпринимаемые международные усилия по укреплению базы данных о денежных переводах и сокращению расходов на такие переводы путем создания эффективных и действенных систем. |
| Expenditure relates primarily to programme costs and the biennial support budget. | Расходы включают главным образом расходы по программам и суммы по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов. |
| Reimbursements for COE and troop costs are currently running on a four-month cycle. | В настоящее время возмещение странам расходов за имущество, принадлежащее их контингентам, и за предоставленные войска осуществляется на основе четырехмесячного цикла. |
| The decrease of $10,000 relates to lower travel costs. | Сокращение объема ресурсов на 10000 долл. США связано с уменьшением расходов на поездки. |
| Travel, consultancy and communications costs will be further contained. | Будет продолжена деятельность по дальнейшему сокращению расходов, связанных с поездками, привлечением консультантов и услугами в области связи. |
| However, it is necessary to assess short-term and long-term costs versus benefits. | Вместе с тем необходимо провести оценку расходов в краткосрочной и долгосрочной перспективах и сопоставить их с выгодами. |
| Developed country Parties shall support these developing countries in meeting the costs of adaptation. | Стороны, являющиеся развитыми странами, оказывают поддержку этим развивающимся странам в покрытии расходов, связанных с адаптацией. |
| Unemployment increased throughout 2010 as establishments made efforts to reduce overhead costs. | В 2010 году масштабы незанятости возросли, поскольку учреждения приняли меры по сокращению накладных расходов. |