Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
Religions can receive subsidies to cover part of the costs of their operations, regardless of whether they are contracted or not. Конфессии могут получать субсидии для покрытия части расходов в связи со своей деятельностью, независимо от наличия заключенного договора.
A clear classification between administration and programme costs is the basis for effective cost management. Основой эффективного регулирования расходов является четкое разграничение между административными расходами и расходами по программам.
The increases generally reflect updated management assumptions on life expectancy, health-care costs and the discount rates used in actuarial valuations. Увеличение объема этих обязательств отражает, как правило, пересмотр использовавшихся при проведении актуарных оценок допущений в отношении средней продолжительности жизни и динамики расходов на медицинское обслуживание, а также ставок дисконтирования.
The United Nations will not bear responsibility for the costs, if any, of such representation. Организация Объединенных Наций не несет ответственности за покрытие каких-либо возможных расходов, связанных с таким представительством.
The carrier may demand the payment of the costs of the examination. Перевозчик может потребовать оплаты расходов на проведение проверки.
It is likely that the trend of increasing costs will continue into the future. Вполне вероятно, что тенденция к повышению расходов сохранится и в будущем.
Redeployment requested by Headquarters to cover unbudgeted costs Перераспределение ассигнований, испрошенное Центральными учреждениями для целей покрытия не предусмотренных бюджетом расходов
A standard cost model has been applied to financial and non-financial inventories to take associated costs into account. Для учета сопутствующих расходов при оценке стоимости финансовых и нефинансовых запасов использовалась модель нормативных затрат.
It is expressed as a percentage of direct costs (actual expenditure and unliquidated obligations). Она устанавливается в процентах от величины прямых расходов (фактических расходов и непогашенных обязательств).
The development of a costing methodology that includes the pricing of administrative costs should aid future cost comparisons and performance management. Разработка методики калькуляции затрат, включая расчет величины административных расходов, должна помочь при сопоставлении расходов и управлении служебной деятельностью в будущем.
A methodology was therefore developed to apportion total costs to outputs. Поэтому была разработана методика распределения общей суммы расходов среди всех мероприятий.
The cost transparency project to identify and analyse costs associated with key administrative processes was completed during the biennium. В течение двухгодичного периода была завершена реализация проекта по обеспечению транспарентности расходов, цель которого заключалась в выявлении и анализе расходов, связанных с ключевыми административными процессами.
Any balance in the support costs fund is carried forward to the next biennium. Любой остаток средств в фонде вспомогательных расходов переносится на следующий двухгодичный период.
Should the General Assembly decide to abolish any posts or positions, any post-related operational costs should be reduced accordingly. Если Генеральная Ассамблея примет решение об упразднении каких-либо штатных или временных должностей, то суммы оперативных расходов, связанных с должностями, будут сокращены соответствующим образом.
Table 8 below provides a summary of the costs borne by originating missions under inter-mission arrangements with UNMISS. В таблице 8 ниже приводится резюме расходов, понесенных миссиями, передающими имущество по условиям межмиссионских договоренностей с МООНЮС.
Owing to limited access to markets, supplies are procured from Europe, thereby increasing the costs of such assistance. Из-за ограниченной доступности рынков медицинские принадлежности закупаются в Европе, что приводит к увеличению расходов при оказании такой помощи.
Moreover, sustaining the hubs requires government funding for recurrent costs. Кроме того, на содержание центров необходимы государственные ассигнования для покрытия текущих расходов.
However, it will be critical that the Government provide for the hubs' recurring costs. Тем не менее важно, чтобы правительство нашло средства для покрытия текущих расходов центров.
The financial mechanisms of the Rio Conventions and others were also based on that concept of incremental costs. На концепцию дополнительных расходов опирались и финансовые механизмы рио-де-жанейрских и иных конвенций.
As a key challenge, he mentioned the avoidance of additional costs for the enhanced provision of information. В качестве одной из основных задач он упомянул недопущение дополнительных расходов на расширение представления информации.
This requires good financial information on administrative versus programmatic costs and expenditure, based on a robust method of cost categorization. Для этого требуется соответствующая финансовая информация об административных расходах в сопоставлении с расходами и затратами по программам, подготовленная с применением функционального метода классификации расходов.
The increase reflects updated management assumptions on life expectancy, health-care costs and the discount rate used in the actuarial valuation. Это увеличение отражает уточненные предположения руководства относительно продолжительности жизни, расходов на медицинское обслуживание и ставки дисконтирования, применяемой в актуарной оценке.
The two consultant contracts are budgeted for 90 days at an estimated cost of $127,000 each, which includes fees and travel costs. Финансирование двух консультативных контрактов рассчитано на 90 дней со сметной стоимостью 127000 долл. США каждый, что предусматривает покрытие расходов на комиссионные сборы и поездки.
Comparison of aircraft rental costs for 2013/14 and 2014/15 Сопоставление расходов на аренду летательных аппаратов за 2013/14 год и 2014/15 год
Significant success has been achieved in lowering printing and paper consumption costs by changing internal procedures, introducing electronic approval policies and issuing sessional documents electronically. Существенные успехи были достигнуты в снижении расходов на печать документов и потребление бумаги за счет изменения внутренних процедур, внедрения системы электронного утверждения и выпуска сессионных документов в электронном виде.