Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
A new pricing model designed to distribute and recover indirect costs more fairly across projects was therefore introduced in July 2013. Поэтому в июле 2013 года была внедрена новая модель установления расценок, призванная обеспечить распределение косвенных расходов среди всех проектов и их возмещение на более справедливой основе.
The delays in implementing these projects may lead to increased costs and undermine the confidence of donors to UNRWA. Задержки с реализацией этих проектов могут привести к увеличению расходов и подорвать доверие доноров к БАПОР.
However, there are aspects of the methodology used to allocate costs to programme and management categories that could be improved and further refined. Между тем, ряд аспектов методологии распределения расходов по разделам программ и управления можно улучшить и доработать.
This methodology for allocating costs across programme and management categories has been in place since 2010. Данная методология распределения расходов по разделам программ и управления применяется с 2010 года.
Other security services: missions share of costs for private security firms providing access control to mission offices. Прочие услуги в области безопасности: доля расходов миссии на оплату услуг частной охранной фирмы, обеспечивающей контроль доступа в служебные помещения миссии.
Additional funds are being sought to cover the travel costs of delegations from developing countries attending the conference and the second session of the Preparatory Committee. Привлекаются дополнительные средства на оплату дорожных расходов делегаций развивающихся стран, участвующих в конференции и втором совещании Подготовительного комитета.
Total troop costs (including regular and supplemental payments in the relevant years) Общая сумма расходов на воинские контингенты (включая регулярные и дополнительные платежи, произведенные в соответствующих годах)
The Committee reiterates that every effort should be made to contain project costs within the approved level of resources. Комитет вновь заявляет, что следует сделать все возможное, чтобы объем расходов по проекту оставался в пределах утвержденного объема ресурсов.
IPSAS accrual-based financial information provides an opportunity to establish and report on the full costs of operations to support improved decision-making and enhanced financial management. Финансовая информация на основе метода начисления по МСУГС дает возможность установить и представить полный объем оперативных расходов в целях содействия совершенствованию процедур принятия решений и финансового управления.
The increase is explained mainly by the actuarial valuation of ongoing staff service costs. Это увеличение в основном объясняется результатами актуарной оценки текущих расходов на обслуживание сотрудников.
In its future work, the Board intends to conduct a more detailed examination of the allocation and management of programme and administration costs. В своей будущей работе Комиссия намеревается провести более детальный анализ распределения программных и административных расходов и управления этими расходами.
Local governments contributions to country offices' costs Взносы местных органов власти в счет покрытия расходов страновых отделений
With the mounting complexity and growing costs of addressing crisis situations, the imperative of prevention is higher than ever. В связи с усложнением кризисных ситуаций и увеличением объема расходов на их урегулирование необходимость их предотвращения является как никогда более острой.
With increasing joint ownership of the RC system, it is imperative that the cost-sharing mechanism also covers costs related to assessment and continuing training. В связи с все возрастающей совместной ответственностью за систему КР необходимо, чтобы механизм совместного покрытия расходов также возмещал затраты, связанные с оценкой и непрерывным обучением.
The Government of Japan will host the World Conference and fund a large proportion of the costs. Правительство Японии выступит в качестве принимающей стороны Всемирной конференции и возьмет на себя значительную часть расходов на ее проведение.
Currently, the Secretariat passes on increases in operational costs to Member States. В настоящее время Секретариат перекладывает бремя покрытия дополнительных оперативных расходов на государства-члены.
It is important to note, however, that the Secretariat should review the nature of its costs in detail before implementing recosting caps. Однако важно отметить, что Секретариату следует подробно проанализировать характер своих расходов, прежде чем устанавливать предельные величины пересчета.
Expenditures would be closer to initially approved vacancy rates and costs would therefore be maintained. В этом случае затраты будут в большей степени соответствовать первоначально утвержденным показателям доли вакансий, и, следовательно, не будет изменяться объем расходов.
Travel costs for the Umoja project team are estimated at $1,140,000 for cluster 5 training, realization and deployment. Средства на покрытие путевых расходов группы по проекту «Умоджа» оцениваются в размере 1140000 долл. США и предназначаются для осуществления подготовки, создания и ввода в эксплуатацию в рамках блока 5.
There are no extra costs for the industry in the UNECE region for controlling unintentional releases. Промышленность в регионе ЕЭК ООН не понесет дополнительных расходов на контроль непреднамеренных выбросов.
In such cases there are no additional costs. В таких случаях дополнительных расходов не будет.
In this context, the Committee reiterates the importance of establishing estimates of the actual overall costs related to such activities. В этой связи Комитет вновь заявляет о важности составления сметы фактических общих расходов, связанных с такой деятельностью.
To this end, the Secretary-General is consulting with the Government of Austria as to the nature and possible extent of such costs. В этой связи Генеральный секретарь консультируется с правительством Австрии относительно характера и возможного объема таких расходов.
The variance is offset in part by the exclusion of a provision for freight costs for the deployment and repatriation of contingent-owned equipment. Разница частично компенсируется исключением ассигнований на покрытие транспортных расходов для отправки и репатриации принадлежащего контингентам имущества.
The additional requirements were partly offset by lower rotation costs for contingent personnel. Дополнительные потребности были частично компенсированы сокращением расходов на ротацию персонала контингентов.