In addition, the tribunal denied the buyer's claim of costs associated with the issuance and change of the L/C, as it deemed such costs to be common costs for business. |
Кроме того, суд отклонил иск покупателя о возмещении расходов, связанных с выставлением аккредитива и внесением в него изменений, поскольку счел такие расходы обычными для предпринимательской деятельности. |
Performance data had been consolidated into five main objects of expenditure: military personnel costs, civilian personnel costs, operational costs, other programmes and staff assessment. |
Данные об исполнении бюджетов были сведены в пять основных статей расходов: расходы по военному персоналу, расходы по гражданскому персоналу, оперативные расходы, прочие программы и налогообложение персонала. |
There exists legislative ambiguity about which costs are in fact expected to be fully recovered, i.e. full costs or incremental costs. |
Существует неоднозначность в формулировке решений относительно того, какие расходы фактически предполагается возмещать полностью, а именно полный объем расходов или дополнительные расходы. |
The remaining UNFPA divisions devote their variable costs (total costs less fixed costs) to managing and administering both regular and co-financing resources. |
Переменные расходы (совокупные расходы за вычетом постоянных расходов) остальных подразделений ЮНФПА увязываются с управлением как регулярными ресурсами, так и ресурсами по линии совместного финансирования и с распоряжением ими. |
The project agreements did not mention whether UNOPS could charge after-service health insurance costs for current project costs or earn a further fee on after-service health insurance costs. |
В проектных соглашениях не оговаривается, может ли ЮНОПС начислять расходы на медицинское страхование после выхода в отставку на счет текущих проектов или взимать дополнительную плату для покрытия этих расходов. |
Initiatives that reduce or contain health insurance costs have an impact on current costs and also serve to reduce and contain annual pay-as-you-go costs and long-term liabilities associated with after-service health insurance. |
Инициативы, нацеленные на сокращение или сдерживание расходов на медицинское страхование, сказываются на нынешних расходах и помогают также сократить и сдержать ежегодные распределяемые расходы и долгосрочные обязательства, связанные с медицинским страхованием после выхода в отставку. |
This reserve is to meet future costs chargeable to the "Administrative and operational costs" account, including those relating to Independent Inquiry Committee and administrative costs. |
Этот резерв предназначен для покрытия будущих расходов, относимых на счет «Административные и оперативные издержки», включая расходы КНР и административные издержки. |
Costs can be incurred by direct payments for registration or the birth certificate, or indirect costs for travel and opportunity costs, as discussed above. |
Как указано выше, эти затраты могут состоять из прямых расходов на регистрацию или получение свидетельства о рождении или из косвенных транспортных и альтернативных расходов. |
It emphasizes the need to take into account all relevant costs arising from the implementation of the project, including one-time investments and start-up costs, recurring costs, and direct and indirect costs. |
Комитет подчеркивает необходимость учета всех соответствующих расходов, связанных с осуществлением этого проекта, включая одноразовые инвестиции, первоначальные издержки, периодические расходы, а также прямые и косвенные затраты. |
COBIT requires that an analysis be performed of the costs and benefits associated with a system, and that the actual costs of systems as against their estimated costs should be tracked. |
Стандарт COBIT требует проведения анализа затратной эффективности системы и контроля за уровнем фактических расходов на эксплуатацию систем в соотношении со сметными расходами. |
This approach would utilize available communications technology to reduce travel costs. |
В рамках этого подхода и в целях сокращения расходов на поездки будут использоваться имеющиеся коммуникационные технологии. |
Implementation of new rules regarding travel for training will reduce travel costs. |
Внедрение новых правил в отношении поездок для прохождения профессиональной подготовки приведет к сокращению путевых расходов. |
This reduction has been achieved by reducing logistical and administrative costs and prioritizing job-specific and technical training requests. |
Это уменьшение было достигнуто за счет сокращения логистических и административных расходов, а также уделения особого внимания просьбам об организации специальной и технической подготовки. |
The feasibility study of the selected projects and related costs is ongoing. |
В настоящее время ведется работа по оценке технической осуществимости отобранных проектов и анализу связанных с ними расходов. |
Another Committee retained $12.35 million to cover its administration costs. |
Другой комитет удержал 12,35 млн. долл. США для покрытия административных расходов. |
The requirements include salaries and operating costs. |
Потребности в ресурсах предусматриваются по статьям окладов и оперативных расходов. |
Another important challenge for pro-poor business was reducing the relatively higher business transaction costs. |
Еще одна важная задача, стоящая перед ориентированным на бедные слои населения бизнесом, заключается в снижении сравнительно высоких трансакционных расходов. |
However, it would not significantly increase financial costs. |
Вместе с тем это не повлечет за собой существенного увеличения финансовых расходов. |
The decrease is partially offset by increases in fuel costs. |
Часть сэкономленных таким образом средств будет направлена на покрытие расходов, вызванных ростом цен на топливо. |
National currencies that have restricted utility for UNDP programme costs are regularly reviewed for impairment. |
Национальные валюты, которые используются для покрытия расходов по программам ПРООН в ограниченной мере, регулярно проверяются на предмет обесценения. |
Salary standard costs used for budget management reflect the expected hedged rates. |
Стандартные ставки расходов на выплату заработной платы, использовавшиеся при составлении бюджета, учитывают ожидаемые курсы хеджирования. |
The cost estimates also exclude transmission and distribution costs. |
Следует отметить, что смета расходов не включает расходы на передачу и распределение. |
It is a significant and complex parameter when Governments calculate construction costs. |
Это один из важных и сложных параметров, учитываемых правительствами при расчете расходов на строительство. |
Further investigation proved that this option increased monthly operational and software licensing costs. |
Последующий анализ показал, что этот вариант приведет к увеличению ежемесячных оперативных расходов и лицензионных расходов на программное обеспечение. |
Nearly 30,000 refugees in the West Bank received assistance for hospital-care costs. |
Почти 30000 беженцев на Западном берегу получили помощь для оплаты расходов на лечение в больнице. |