The Panel is concerned to avoid the heavy costs of re-translation of recurrent texts, where the Panel is applying established principles to fresh claims. |
Группа стремится избегать больших расходов на повторный перевод переиздаваемых документов и применяет установленные принципы к новым претензиям. |
The Foundation "Ensuring the Future of Swiss Travellers" made a substantial contribution towards its costs. |
Фонд "Обеспечение будущего для швейцарских кочевников" внес существенный вклад в покрытие расходов на создание центра. |
Taisei submitted various documents and receipts relating to the costs of evacuating its employees. |
Компания "Тайсей" представила различные документы и квитанции, касающиеся расходов на эвакуацию ее сотрудников. |
The evidence provided included tables setting out the dates, locations and costs of accommodation and hospitality. |
В подтверждение этой претензии, в частности, были представлены таблицы с указанием дат, мест и стоимости проживания и размера представительских расходов. |
No evidence was provided in support of the asserted fuel costs. |
Не было также представлено подтверждений в обоснование заявленных расходов на топливо. |
However, the Claimant has not provided any evidence to verify and value its claim for the costs of moving to Dammam. |
Однако заявитель не препроводил каких-либо подтверждений для удостоверения или оценки его требования о возмещении расходов на переезд в Даммам. |
The amount of the individual budget depends on the regular monthly medication costs. |
Размер индивидуального бюджета зависит от регулярных ежемесячных расходов на медицинские препараты. |
This provision is to cover the costs of office and other supplies, materials and services in the new premises. |
Ассигнования по данной статье предназначены для покрытия расходов на оргтехнику и другие принадлежности, материалы и услуги в новых помещениях. |
The way to achieve this is by minimizing their risks and lowering their costs of lending to SMEs. |
Этого можно добиться путем снижения рисков и расходов на кредитование МСП. |
Saudi Arabia also contributes to the crude oil processing costs of AOC. |
Саудовская Аравия также участвует в покрытии расходов "АОК" на переработку сырой нефти. |
KPC deducts US$ 98 million for costs savings on processing fees paid to overseas refineries from its claim. |
Из своей претензии "КПК" вычитает экономию расходов на плату за переработку, перечисляемую зарубежным нефтеперерабатывающим предприятиям, в размере 98 млн. долл. США. |
It provided no evidence relating to the costs of the contract. |
Она не представила свидетельств, касающихся расходов по контракту. |
The MIE Consortium did not provide evidence of payment of the costs of the November flight. |
Консорциум не представил подтверждения оплаты расходов за ноябрьский рейс. |
Loss of profits Lenzing describes this claim as a claim for "additional costs". |
Компания "Ленцинг" назвала эту претензию претензией в отношении "дополнительных расходов". |
As noted above, the amount of such costs to UNCTAD varies according to the specific hosting arrangements. |
Как отмечалось выше, размер таких расходов для ЮНКТАД зависит от конкретных условий организации семинара. |
The first contract had included a number of initial investments and contingency costs that did not exist in implementing the second contract. |
Первый контракт предусматривал ряд первоначальных инвестиций и непредвиденных расходов, которые отсутствовали при осуществлении второго контракта. |
Review of policy on vaccination costs and pre- and post-deployment examinations |
Обзор политики в области расходов на иммунизацию и обследование до направления в миссию и по ее окончании |
Provision is therefore made for the travel and related costs of such visits, as described below. |
В этой связи испрашиваются ассигнования на покрытие путевых и других расходов, связанных с поддержанием таких контактов. |
The Committee further notes that the travel of military personnel on rotation is a major element of costs. |
Комитет далее отмечает, что одним из основных элементов расходов являются путевые расходы заменяемого военного персонала. |
To calculate its prolongation costs, John Brown: |
Для расчета своих расходов на продление работ "Джон Браун": |
The Panel finds that John Brown did not substantiate its claim for prolongation costs. |
Группа заключает, что компания "Джон Браун" не обосновала свою претензию в отношении расходов на продление срока работ. |
The MIE Consortium also seeks the costs of airfares for repatriation of certain of its employees. |
Консорциум также требует компенсации расходов на авиабилеты для репатриации некоторых из его сотрудников. |
The Claimant did not claim for the costs of the gas masks purchased for the sub-contractors. |
Заявитель не истребует компенсации расходов на противогазы, закупленные для субподрядчиков. |
The Claimant seeks compensation for the costs of constructing "alternative roads" in the north-eastern region of Saudi Arabia. |
Заявитель истребует компенсацию расходов на строительство "обходных дорог" на северо-востоке Саудовской Аравии. |
No documentation indicating the original costs of constructing the complex that is the subject of the claim was provided. |
Какой-либо документации с указанием первоначальных расходов на строительство комплекса, о котором идет речь в этой претензии, не было представлено. |