Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
The Organization's decision to pay a portion of the termination benefit costs had been neither arbitrary nor wasteful. Решение Организации выплатить часть расходов, связанных с выходными пособиями, не было ни произвольным, ни расточительным.
The Foundation is also responsible for other operating costs such as utilities, maintenance, insurance and miscellaneous expenses. Фонд также несет ответственность за покрытие других оперативных расходов, таких, как расходы на коммунальные услуги, текущий ремонт, страхование и прочие расходы.
The report also drew attention to the shortages of both legal and translation staff, which had led to increased administrative costs. В докладе также сообщается о нехватке персонала, юристов и переводчиков, что выражается в увеличении административных расходов.
Several claimants seek compensation for additional costs allegedly incurred as a result of the interruption. Несколько заявителей истребуют компенсацию дополнительных расходов, предположительно понесенных в результате прерывания контракта.
In this regard, the Panel recalls its earlier determination with respect to the non-compensability of re-routing costs. В этой связи Группа ссылается на свои прежние решения по поводу некомпенсируемости расходов, связанных с изменением маршрутов.
The claimant did not provide a breakdown of these asserted costs nor evidence to show that he actually paid these additional expenses. Заявитель не представил разбивки этих заявленных расходов или каких-либо доказательств, подтверждающих, что он действительно понес эти дополнительные расходы.
Some claimants also seek compensation for interest payments on loans or other finance costs. Некоторые заявители ходатайствуют также о компенсации им процентных платежей по кредитам или других финансовых расходов.
The Panel determined that the claim was for organizational costs associated with the claimant's commencement of operations as a limited liability company in 1989. Группа пришла к выводу о том, что данная претензия была заявлена в отношении организационных расходов, связанных с тем, что в 1989 году заявитель приступил к осуществлению коммерческой деятельности, организовав ее в форме компании с ограниченной ответственностью.
The Panel applies this determination to the claim under review for increased fuel costs on behalf of the Syrian Maritime Company. Группа применяет это заключение к рассматриваемой претензии по поводу роста расходов на топливо, поданной от имени Сирийской морской компании.
Advance payments are typically made by owners of large construction projects to the contractor to help finance the up-front costs associated with initiating such projects. Авансовые выплаты обычно производятся заказчиками крупных строительных объектов подрядчику для содействия в финансировании первоначальных расходов, связанных с развертыванием работ на объекте.
The French Government itself laid claims for recovery of pollution damages and clean-up costs. Французское правительство само выставило иски о возмещении ущерба за загрязнение окружающей среды и расходов по очистке.
While his delegation recognized the importance of improving technology in the United Nations, such costs were disproportionately large. Хотя его делегация признает необходимость повышения технической оснащенности Организации Объединенных Наций, такой уровень расходов несоизмеримо высок.
Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) requested information on the comparative costs of providing rations and giving cash allowances to military personnel. Г-н ОДАГА ДЖАЛОМАЙО (Уганда) просит предоставить данные о сопоставлении расходов на выдачу пайков и выплату денежного довольствия военному персоналу.
In the past, the Advisory Committee had cautioned against the establishment of elaborate cost-accounting systems the costs of which might outweigh their benefits. В прошлом Консультативный комитет предостерегал от разработки сложных систем учета расходов, затраты на которые могут намного превысить полученную пользу.
A system needs to be established for balancing infrastructure maintenance costs between the two sources of extrabudgetary funds. Необходимо разработать систему сбалансированного покрытия расходов на эксплуатацию инфраструктуры из двух внебюджетных источников.
The generalized costs are the sum of the monetary cost and the time cost. Обобщенные расходы представляют собой сумму денежных расходов и временных затрат.
The Supervisory Board establishes the rules of procedure and determines the allocation of costs. Комиссия по наблюдению определяет порядок разбирательства и выносит решение о покрытии расходов.
The Government therefore funded the losses concerned, for example, by paying repair and reconstruction costs. Поэтому соответствующие потери финансировались правительством, например, путем оплаты расходов на ремонт и реконструкцию.
The difference between the highest and lowest of these four input costs figures is USD 12,678,000. Разница между максимальным и минимальным из этих четырех показателей расходов на вводимые материалы составляет 12678000 долл. США.
This Panel previously addressed similar claims for increased fuel costs in its third report. В своем третьем докладе настоящая Группа уже рассматривала аналогичные претензии в связи с ростом расходов на топливо.
Price energy to cover costs and ensure payment Установление цен на энергоресурсы для покрытия расходов и обеспечения платежей
Reduced costs for other supplies and services owing to lower compensation levels for third-party claims сокращение расходов на прочие предметы снабжения и услуги в связи с уменьшением размера компенсации по претензиям третьих сторон
Increase in standard salary costs for international civilian staff Увеличение расходов на выплату окладов международным гражданским сотрудникам по стандартным ставкам
In practice, those arrangements have required participating organizations to draw on voluntary contributions to fund operational security costs. На практике такие механизмы предполагали покрытие оперативных расходов, связанных с обеспечением безопасности этих организаций за счет добровольных взносов.
Pending preparation of a full budget for the Operation, the estimates have been computed at 50 per cent of applicable costs. До подготовки полного бюджета Операции смета исчислена из расчета 50 процентов применимых расходов.