Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
(b) Higher actual costs of diesel and aviation fuel than estimated in the budget. Ь) увеличения фактических расходов на дизельное и авиационное топливо по сравнению с бюджетной сметой.
Operational support costs represent one third of all spending. На оперативную поддержку приходится одна треть общей суммы расходов.
MINURSO is continuously exploring ways to reduce its aviation operational costs. МООНРЗС постоянно изучает пути снижения оперативных расходов на авиацию.
Statistics in UNIFIL support this trend, and there has been an overall net reduction in official travel costs in recent periods. Статистические данные ВСООНЛ подтверждают эту тенденцию и позволяют достигать общего чистого сокращения расходов на официальные поездки в последние периоды.
The Mission prepares the budget based on the Mission's planning assumptions and historical costs to ensure accuracy of cost estimates for resource requirements. Миссия составляет сметы расходов с учетом предположений, положенных в основу процесса планирования, и первоначальной стоимости, с тем чтобы обеспечить точность сметных расчетов потребностей в ресурсах.
At the same time, the Committee notes increases in operational costs. В то же время Комитет отмечает увеличение оперативных расходов.
It was crucial for committees to ensure that any changes to their working methods did not entail additional budgetary costs. Комитетам важно обеспечить, чтобы любые изменения в их методах работы не влекли за собой дополнительных бюджетных расходов.
The Secretary-General's efforts to contain the overall costs and cost-saving and financing proposals were also welcome. Также приветствуются усилия Генерального секретаря по сдерживанию общих расходов и его предложения по экономии средств и финансированию.
In that regard, the Secretariat should take immediate concrete steps to better anticipate, plan for and minimize such costs. В связи с этим Секретариату следует принять незамедлительные конкретные меры в целях повышения точности прогнозирования и планирования и сведения к минимуму таких расходов.
When that cost was excluded, lump-sum amounts were 183 per cent of the estimated travel costs. Если исключить эти расходы, то суммы паушальных выплат составляют 183 процента от сметной суммы расходов на поездки.
The project's revised budget was now estimated at $8.79 million, excluding associated costs. Пересмотренная смета проекта в настоящее время составляет 8,79 млн. долл. США, за вычетом сопутствующих расходов.
With respect to operational costs, the issue of construction in missions required enhanced monitoring and oversight. Что касается оперативных расходов, то контроль и надзор за строительством в миссиях должен быть усилен.
Her delegation would look closely at the costs for transport, construction, infrastructure and consultants, with a particular focus on efficiency gains. Ее делегация проведет тщательный анализ расходов на транспорт, строительство, инфраструктуру и консультантов с особым упором на повышение эффективности.
The Secretary-General must do his utmost to contain the associated costs. Генеральный секретарь должен сделать все возможное, чтобы сдержать рост сопутствующих расходов.
The report also explained the measures implemented by the Secretariat in recent years to contain costs relating to health insurance plans. В докладе также объясняются принятые Секретариатом в последние годы меры по сдерживанию расходов, связанных с планами медицинского страхования.
The project management team had made commendable efforts to contain costs through value engineering. Группа по управлению проектом предприняла похвальные усилия по сокращению расходов путем оптимизации затрат.
Lastly, the Advisory Committee reiterated that serious efforts should be made to contain the IPSAS project costs. Наконец, Консультативный комитет желает напомнить, что следует прилагать серьезные усилия для сдерживания расходов по проекту МСУГС.
However, investors were sometimes small companies and the imposition of additional costs might cause problems. Тем не менее в качестве инвесторов иногда выступают мелкие компании, и введение дополнительных расходов может создать проблемы.
His delegation had already drawn attention to the issue of costs. Его делегация уже обращала внимание участников заседания на вопрос расходов.
Better coordination of United Nations activities would strengthen national ownership and reduce costs for Member States. Улучшение координации действий Организации Объединенных Наций будет способствовать укреплению национальной ответственности и сокращению расходов государств-членов.
His delegation therefore supported the Senior Advisory Group's efforts to review the issue of troop costs and prompt reimbursements. Именно поэтому делегация Руанды поддерживает усилия Консультативной группы высокого уровня по анализу проблемы расходов на воинские контингенты и их скорейшему возмещению.
It was not anticipated that there would be a sudden increase in geographical moves and therefore costs. Резкого увеличения числа географических перемещений и связанных с ними расходов не ожидается.
In that regard, he welcomed the proposals to address growing personnel costs through the abolition of posts and better management of vacancies. В этой связи он приветствует предложения о сокращении растущих расходов на персонал путем упразднения должностей и более эффективного управления вакансиями.
His delegation therefore welcomed the conclusion of discussions on the review of the methodology for rates of reimbursement on account of troop costs. Делегация страны оратора приветствует завершение обсуждения вопроса о рассмотрении методики определения ставок возмещения расходов на войска.
He cautioned against establishing any linkage between reimbursement for troop costs and for contingent-owned equipment. Он предостерегает от увязки возмещения расходов на содержание войск и на принадлежащее контингентам имущество.