Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
For transport related air pollution and the related external costs two main methodologies have been used. В отношении загрязнения воздуха транспортом и связанных с этим расходов существуют два методологических подхода.
The workshop will be organized back-to-back with a Steering Committee meeting of THE PEP in order to reduce travel costs and increase participation. Для сокращения путевых расходов и увеличения числа участников рабочее совещание будет приурочено к сессии Руководящего комитета ОПТОСОЗ.
Using existing administrative data has additional advantages, such as avoiding the problem of low response rates and saving costs in data collection. Использование существующих административных данных обладает такими дополнительными преимуществами, как устранение проблемы низких коэффициентов предоставления ответов и экономия средств вследствие отсутствия расходов на сбор данных.
The Bureau will have met nine times, mostly in conjunction with other meetings in order to minimize costs. С целью сведения расходов до минимального уровня Президиум проведет девять совещаний, главным образом, в увязке с другими совещаниями.
The actual costs for the biennium fall roughly in the middle of this range. Размер фактических расходов за двухгодичный период находится приблизительно в середине этого диапазона.
The cCitizens benefiting from judiciary judicial support are free exempt from paying these costs. Граждане, которым оказывается правовая помощь, освобождаются от этих расходов.
The ENGOs are free from incurring the costs of intervention in the process. НПО освобождаются от расходов, связанных с участием в данном процессе.
Delegations expressed their satisfaction with the additional details on the estimated costs provided by the secretariat. Делегации выразили свое удовлетворение в связи с предоставлением секретариатом дополнительных подробностей о смете расходов.
Many countries consider that the charge should not exceed the costs of producing or reproducing the documents. Многие страны считают, что плата не должна превышать расходов, связанных с подготовкой или воспроизведением документов.
Provisions for future costs do not figure in the budget of the Agency, which requires the approval of the General Assembly. В бюджете Агентства, который должен утверждаться Генеральной Ассамблеей, не предусмотрены средства для покрытия будущих расходов.
The costs associated with old-age support are often covered by a combination of private resources and State-provided resources. Для покрытия расходов, связанных с социальным обеспечением в пожилом возрасте, часто используется сочетание частных и государственных ресурсов.
This covered education, health, housing, utilities, security, supply costs and social services. Эти средства были использованы для оказания услуг в области образования, здравоохранения, жилья, коммунального обслуживания, безопасности, для покрытия расходов на поставки товаров и социальные услуги.
The total amount asserted for claims preparation costs is USD 379,315.75. Общая заявленная сумма расходов на подготовку претензий составляет 379315,75 долл. США.
Current mobility patterns and the predominance of private car use bring high environmental and health costs. Существующие модели мобильности и широкое использование индивидуального автотранспорта приводят к росту экологических затрат и расходов на охрану здоровья.
We oppose the shift of costs from the state to household, which often creates particular hardship for women. Мы выступаем против переноса бремени расходов с государства на домохозяйства, что во многих случаях создает дополнительные тяготы для женщин.
However, this approach has the disadvantage of potentially increasing the reporting burden and, therefore, the costs for facilities. Однако этот подход имеет недостаток: он может привести к увеличению отчетной нагрузки и, следовательно, расходов на объектах.
It includes a detailed plan setting out priorities, benchmarks, timelines and costs. Они включают в себя подробный план с изложением приоритетов, показателей, сроков и расходов.
That may be an indication that traffickers have diversified their modus operandi to reduce costs and losses incurred through strengthened maritime law enforcement efforts. Это может свидетельствовать о том, что наркоторговцы диверсифицируют свои способы действия для сокращения расходов и убытков, которые они несут вследствие укрепления мер по охране правопорядка на море.
New legislation in Bangladesh and Indonesia and measures elsewhere to reduce the costs to parents are expected to increase demand. Предполагается, что принятие новых законов в Бангладеш и Индонезии и соответствующих мер в других странах, направленных на сокращение расходов родителей, будет способствовать спросу на эти услуги.
UNICEF is encouraging its offices to participate in and provide leadership to common services as a way to save administrative costs at the field level. ЮНИСЕФ призывает свои отделения участвовать в деятельности по оказанию общих услуг и обеспечивать руководство в этой связи в качестве одного из средств сокращения административных расходов на местах.
The net budgeted costs for administering the Multilateral Fund and the Executive Committee for 2005 were $3,867,547. Чистый объем предусмотренных в бюджете расходов на управление Многосторонним фондом и работу Исполнительного комитета в 2005 году составил 3867547 долларов США.
Concerning indirect support costs, UNFPA had used the model advised by the Joint Inspection Unit and supported by the ACABQ. Что касается косвенных вспомогательных расходов, то ЮНФПА применял модель, рекомендованную Объединенной инспекционной группой и одобренную ККАБВ.
How UNDP classifies costs is critical in ensuring accurate funding and achieving sustainability. Порядок классификации расходов ПРООН имеет решающее значение для обеспечения надлежащего финансирования и устойчивого характера деятельности.
Delegations expressed concern regarding increasing costs for rent, security and human resources. Делегации выразили обеспокоенность увеличением расходов по статьям аренды, обеспечения безопасности и людских ресурсов.
Concerning cost savings, she noted that common premises did not necessarily reduce costs. Касаясь экономии расходов, она отметила, что использование общих помещений необязательно ведет к сокращению расходов.