Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Costs - Расходов"

Примеры: Costs - Расходов
Accordingly, net additional funds of $3,666,100 would be required to meet the projected costs for 2013. Таким образом, потребуются чистые дополнительные средства в размере З 666100 долл. США для покрытия прогнозируемых расходов в 2013 году.
Requirements will also cover travel costs of the Umoja trainers who will deliver comprehensive training to local process experts during 2013. Смета также включает в себя покрытие расходов на поездки инструкторов «Умоджи», которые будут обеспечивать всеобъемлющую подготовку специалистов по осуществлению процесса на местах в течение 2013 года.
Rising costs limit access to services for women from low-income groups, as does gender-based inequality in access to and control over resources. Увеличение расходов сдерживает доступ женщин из малоимущих групп населения к получению услуг, как и гендерное неравенство в возможностях пользоваться ресурсами и контролировать их.
Efforts are being made by the Secretariat to explore ways to contain the costs of the programme. Секретариат прилагает усилия по изучению возможностей для ограничения связанных с обсуждаемой программой расходов.
The lack of sufficiently detailed monitoring and analysis of project costs against clear budgets and deliverables means that the administration is unable to manage project resources effectively. Нехватка достаточно подробных данных для контроля и анализа расходов по проекту в сопоставлении с четко определенными бюджетными ассигнованиями и ожидаемыми результатами означает, что администрация не может эффективно управлять ресурсами проекта.
An effective system that gives assurance of project costs and progress is critical for ensuring a successful outcome. Для обеспечения успеха проекта необходима эффективная система подтверждения правильности прогнозов расходов и хода осуществления проекта.
The Board also noted deficiencies in the forecasting of final costs on the capital master plan and Umoja projects. Комиссия также отметила недостатки, касающиеся прогнозирования окончательных расходов на проекты Генерального плана капитального ремонта и «Умоджа».
Reductions in costs totalling $522,100, primarily by making the electromechanical systems more efficient, were identified. Была выявлена возможность сокращения расходов на общую сумму в размере 522100 долл. США, главным образом, за счет повышения эффективности электромеханических систем.
A question was raised with respect to the underspending of the revised appropriations on investment costs for 2010-2011. Был задан вопрос о причинах неполного использования пересмотренных ассигнований для покрытия инвестиционных расходов в 2010 - 2011 годах.
Associated costs include items pertaining to various United Nations departments, such as additional operating expenses for security, archival storage and furniture. В сопутствующие издержки включаются статьи расходов, относящиеся к различным департаментам Организации Объединенных Наций, такие как дополнительные оперативные расходы на обеспечение безопасности, хранение архивов и мебель.
The construction contingency amount was originally calculated as 20 per cent of construction, design and management costs. Строительный резерв первоначально рассчитывался на уровне 20 процентов от расходов на строительство, проектирование и управление.
The cost-sharing of subscriptions and the initial investment in databases would lead to a reduction in costs. Совместное несение расходов по подписке и первоначальные инвестиции в базы данных приведут к снижению затрат.
Table 5 indicates that swing space costs increased by $313.4 million, or 146 per cent. В таблице 5 отражено увеличение расходов на подменные помещения на 313,4 млн. долл. США, или 146 процентов.
The swing space costs further decreased to $24.8 million owing to a reduction identified by the Secretariat. Расходы на аренду подменных помещений дополнительно сократились на 24,8 млн. долл. США благодаря возможностям сокращения расходов, выявленным Секретариатом.
Furthermore, the General Assembly had indirectly stopped the payments for the accommodation portion by authorizing payment of only travel costs. Кроме того, Генеральная Ассамблея косвенно отменила оплату расходов на проживание, разрешив оплачивать только путевые расходы.
However, it believes that accurate tracking and full reporting of planned versus actual costs is an integral part of accountability. Тем не менее Комитет считает, что точное отслеживание и полный учет фактических расходов при обеспечении сопоставления их объема с запланированным уровнем является неотъемлемой частью подотчетности.
The unspent balance will be partly offset by additional requirements for the freight costs for the repatriation of major equipment. Неизрасходованный остаток средств будет частично компенсирован дополнительными потребностями в средствах для покрытия транспортных расходов в связи с репатриацией основного имущества.
The Advisory Committee reiterates the view that training should be conducted in a way that minimizes costs relating to travel. Консультативный комитет еще раз заявляет, что учебная подготовка должна проводиться с учетом необходимости сокращения расходов на поездки.
The Advisory Committee commends the continued efforts by the Mission to limit travel costs. Консультативный комитет приветствует дальнейшие усилия Миссии по ограничению путевых расходов.
Participating agencies and United Nations offices had provided funding for their respective travel costs. Участвующие учреждения и отделения Организации Объединенных Наций обеспечивали финансирование для покрытия своих соответствующих путевых расходов.
A database of training institutions in Africa has been developed to reduce travel costs. Создана база данных по имеющимся в Африке учебным заведениям в целях сокращения расходов на поездки.
This accounts for a large percentage of the overall costs of the treaty bodies ("Policy-making Organs"). Это составляет значительную процентную долю общих расходов договорных органов («Директивные органы»).
To clearly establish the costs, an updated review of the current backlogs should be undertaken once decisions are taken on this report. Для четкого определения расходов после принятия решений по данному докладу необходимо осуществить обновленный обзор текущих отставаний от графика.
The Regional Centre continues to rely on voluntary contributions for all its substantive programmes and for part of its operating costs. Для осуществления всех своих основных программ и покрытия части операционных расходов Региональный центр по-прежнему использует добровольные взносы.
Therefore, an important aim is extending electronic fee collection for the road network, including reflecting all external costs. Таким образом, важная цель заключается в расширении системы электронного сбора дорожных пошлин во всей дорожной сети, а также в отражении всех внешних расходов.